Filipiešiem 4:10-13
Filipiešiem 4:10-13 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Bet es ļoti priecājos iekš Tā Kunga par to, ka jūs jau atkal esat atplaukuši gādībā par mani; jūs gādājāt arī agrāk, bet jums trūka izdevības. Es to nesaku trūkuma dēļ, jo es esmu mācījies būt pieticīgs ar to, kas man ir. Es protu būt zems, protu arī dzīvot pilnībā; nekas man nav svešs, protu būt paēdis un izsalcis, dzīvot pilnībā un ciest trūkumu. Es visu spēju Tā spēkā, kas mani dara stipru.
Filipiešiem 4:10-13 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Bet es loti priecājos iekš tā Kunga par to, ka jūs jau atkal esat atplaukuši gādībā par mani; jūs gādājāt ari agrāk, liet jums trūka izdevības. Es to nesaku trūkuma dēļ, jo esmu mācījies būt pieticīgs ar to, kas man ir. Es protu būt zems, protu arī dzīvot pilnībā; esmu ieskatījies visādos likteņos, protu būt paēdis un izsalcis, dzīvot pilnībā un ciest trūkumu. Es visu spēju tā spēkā, kas mani dara stipru.
Filipiešiem 4:10-13 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet es ļoti priecājos Kungā, ka jūs nu atkal esat uzsākuši gādāt par mani: par ko jūs arī esat gādājuši, bet tas laiks jums nav izdevies. Es to nesaku nekāda trūkuma dēļ; jo es esmu mācījies iztikt ar to, kas man ir. Un es zinu zems būt, un es zinu augsts būt; visādi un visās lietās esmu mācījies, gan paēdis būt, gan izsalcis, pilnībā dzīvot un trūkumu ciest. Es spēju visas lietas Viņā, kas mani dara spēcīgu, proti Kristū.