Filipiešiem 2:2-5
Filipiešiem 2:2-5 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
tad piepildait manu prieku, turēdamies vienā prātā, lolodami vienu mīlestību, dvēselēs vienoti, ar vienu mērķi, ne strīdēdamies, ne tukšā lielībā, bet pazemībā cits citu uzskatīdami augstāku par sevi, neraudzīdamies katrs uz savām, bet arī uz citu vajadzībām. Savā starpā turiet tādu pat prātu, kāds ir arī Kristū Jēzū
Filipiešiem 2:2-5 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Tad piepildait manu prieku, turēdamies vienā prātā, lolodami vienu mīlestību, dvēselēs vienoti, ar vienu mērķi, Ne strīdēdamies, ne tukšā lielībā, bet pazemībā cits citu uzskatīdami augstāku par sevi, Neraudzīdamies katrs uz savām, bet arī uz citu vajadzībām. Savā starpā turiet tādu pat prātu, kāds ir arī Kristū Jēzū
Filipiešiem 2:2-5 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Tad darāt manu prieku pilnīgu, ka jums ir viens prāts, viena mīlestība, viena sirds un dvēsele; Un nedariet nenieka strīdēdamies vai lieku godu meklēdami, bet pazemīgi turēdami cits citu augstāku par sevi pašu. Ne tikai par savu labumu rūpējaties, bet arī par citu labumu. Tāds prāts lai jums ir, kāds arī Kristum Jēzum bijis