Mateja 26:26-28
Mateja 26:26-28 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Bet, tiem vēl ēdot, Jēzus ņēma maizi, svētīja, pārlauza un deva to Saviem mācekļiem un sacīja: "Ņemiet, ēdiet, tā ir Mana miesa." Un Viņš ņēma biķeri, pateicās un deva to tiem, un sacīja: "Dzeriet visi no tā. Jo tās ir Manas jaunās derības asinis, kas par daudziem tiek izlietas grēku piedošanai.
Mateja 26:26-28 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Bet tiem vēl ēdot, Jēzus ņēma maizi, svētīja, pārlauza un deva to saviem mācekļiem un sacīja: „Ņemiet, ēdiet, tā ir mana miesa.“ Un viņš ņēma kausu, pateicās un deva to tiem un sacīja: „Dzeriet visi no tā. Jo tās ir manas jaunās derības asinis, kas par daudziem tiek izlietas grēku piedošanai.
Mateja 26:26-28 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet tiem vēl ēdot, Jēzus ņēma maizi, un svētījis pārlauza un deva to Saviem mācekļiem un sacīja: “Ņemiet, ēdiet, tā ir Mana miesa.” Un Viņš paņēma biķeri, pateicās un deva to viņiem, sacīdams: “Dzeriet visi no tā. Jo šīs ir Manas asinis, jaunās derības asinis, kas par daudziem top izlietas par grēku piedošanu.