Jozuas 10:12-13
Jozuas 10:12-13 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Toreiz Jozua lūdza To Kungu, tai dienā, kad Tas Kungs nodeva amoriešus Israēla bērnu rokās, un viņš izsaucās Israēla bērnu priekšā: "Saule, apstājies pār Gibeonu un tu, mēnesi, pār Ajalonas ieleju!" Tad saule palika mierā, un mēness apstājās, kamēr tauta atriebās saviem ienaidniekiem. Vai tas nav rakstīts Varoņu grāmatā? Tiešām, saule palika debesu vidū stāvot un nesteidzās noiet veselu dienu.
Jozuas 10:12-13 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Toreiz Jozua lūdza to Kungu, tas ir tai dienā, kad tas Kungs nodeva amoriešus Israēla bērnu rokās, un viņš izsaucās Israēla bērnu priekšā: „Saule, apstājies pār Gibeonu un tu, mēnesi, pār Ajalonas ieleju!“ Tad saule palika mierā, un mēness apstājās, kamēr tauta atriebās saviem ienaidniekiem. Vai tas nav rakstīts Varoņu grāmatā? Tiešām, —saule palika debesu vidū stāvot un nesteidzās noiet veselu dienu.
Jozuas 10:12-13 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Tad Jozua runāja uz To Kungu tai dienā, kad Tas Kungs Amoriešus nodeva Israēla priekšā, un sacīja Israēla priekšā: Saule, apstājies Gibeonā, un mēnesi, Ajalones ielejā. Tad saule apstājās un mēnesis stāvēja, tiekams ļaudis pie saviem ienaidniekiem bija atriebušies. Vai tas nav rakstīts Taisnības grāmatā: Tā saule stāvēja debess vidū un nesteidzās noiet veselu dienu.