Jāņa 15:5-8
Jāņa 15:5-8 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
ES ESMU vīnakoks, jūs tie zari. Kas Manī paliek un Es viņā, tas nes daudz augļu, jo bez Manis jūs nenieka nespējat darīt. Ja kas nepaliek Manī, tas kā zars izmetams ārā un sakalst; tos savāc un iemet ugunī, un tie sadeg. Ja jūs paliekat Manī un Mani vārdi paliek jūsos, jūs varēsit lūgt, ko gribat, tas jums notiks. Ar to Mans Tēvs ir godā celts, ka jūs nesat daudz augļu un topat par Maniem mācekļiem.
Jāņa 15:5-8 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Es esmu vina koks, jūs tie zari. Kas manī paliek, un es viņā, tas nes daudz augļu, jo bez manis jūs nenieka nespējat darīt. Ja kas nepaliek manī, tas kā zars izmetams ārā un sakalst; tos savāc un iemet ugunī, un tie sadeg. Ja jņs paliekat manī un mani vārdi paliek jūsos, jūs varēsit lūgt, ko gribat, —tas jums notiks. Ar to mans Tēvs ir godā celts, ka jūs nesat daudz augļu un topat par maniem mācekļiem.
Jāņa 15:5-8 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Es esmu vīna koks, jūs tie zari; kas paliek Manī un Es viņā, tas nes daudz augļus; jo bez Manis jūs nenieka nespējat darīt. Ja kas nepaliek Manī, tas ir izmests, tā kā kāds zars, un ir sakaltis; un tie top sakrāti un ugunī iemesti un sadedzināti. Ja jūs paliekat Manī, un Mani vārdi paliek jūsos, tad jūs lūgsiet, ko gribēdami, un tas jums notiks. Ar to Mans Tēvs tiek pagodināts, ka jūs nesat daudz augļus un topat Mani mācekļi.