Jeremijas 2:11-13
Jeremijas 2:11-13 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
ka kāda tauta būtu mainījusi savus dievus - un tie nav pat dievi! Bet Mana tauta ir pārmainījusi savu vareno Dievu pret bezspēcīgiem elkiem! Šausminieties par to, debesis, un drebiet un sastingstiet izbrīnā!" saka Tas Kungs. "Jo Mana tauta ir atļāvusies divkārtēju grēku: tie atstājuši Mani, dzīvā ūdens avotu, un izrakuši sev akas, cauras akas, kas nepatur sevī ūdeni!
Jeremijas 2:11-13 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Ka kāda tauta būtu mainījusi savus dievus—un tie nav pat dievi! Bet mana tauta ir pārmainījusi savu vareno Dievu pret bezspēcīgiem elkiem! Šausminieties par to, debesis, un drebiet un sastingstiet izbrīnā!“ —saka tas Kungs. „Jo mana tauta ir atļāvusies divkārtēju grēku: tie atstājuši Mani, dzīvā ūdens avotu, un izrakuši sev akas, caurumainas akas, kas nepatur sevī ūdeni!
Jeremijas 2:11-13 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Vai kādi pagāni dievus pārmijuši, jebšu tie nav dievi? Bet Mani ļaudis savu godību pārmijuši ar to, kas nekā nepalīdz. Iztrūcinieties par to, debesis, un trīciet un drebiet ļoti, saka Tas Kungs. Jo Mani ļaudis dara divkārtīgu ļaunumu: tie Mani atstāj, dzīvo ūdens avotu, un izcērt sev akas, cauras akas, kas ūdeni netur.