Jēkaba 2:1-10
Jēkaba 2:1-10 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Mani brāļi, lai mūsu godības Kunga Jēzus Kristus ticība jums nesaistās ar cilvēka vaiga uzlūkošanu. Jo, ja jūsu sapulcē ienāktu vīrs ar zelta gredzenu, greznā tērpā, bet ienāktu arī nabags netīrā tērpā, un jūs uzlūkotu to, kas valkā grezno tērpu, un sacītu: tu nosēdies labi ērti še, - bet nabagam sacītu: tu stāvi vai sēdies tur pie mana kāju pamesla, - vai jūs nebūtu nākuši nesaskaņā paši ar sevi un nebūtu izrādījušies par ļaundomīgiem spriedējiem? Klausaities, mani mīļotie brāļi, vai Dievs tos, kas pasaulei ir nabagi, nav izredzējis par bagātniekiem ticībā un tās valsts mantiniekiem, ko Viņš ir apsolījis tiem, kas Viņu mīl? Bet jūs esat nabagu likuši negodā. Vai bagātie pār jums neuzkundzējas? Vai viņi jūs nerauj tiesās? Vai ne viņi ir tie, kas zaimo labo Vārdu, kas saukts pār jums? Ja vien jūs pildāt ķēnišķīgo likumu pēc rakstiem: tev būs savu tuvāku mīlēt kā sevi pašu, - tad jūs darāt labi. Bet, ja jūs cilvēka vaigu uzlūkojat, jūs darāt grēku, un pēc bauslības jūs esat pārkāpēji. Jo, kas visu bauslību pildītu, bet grēkotu pret vienu bausli, tas ir noziedzies pret visiem.
Jēkaba 2:1-10 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Mani brāļi, lai mūsu godības Kunga Jēzus Kristus ticība jums nesaistās ar cilvēku stāvokļa uzlūkošanu. Jo, ja jūsu sapulcē ienāktu zeltpirkstains vīrs greznā tērpā, bet ienāktu arī nabags netīrā tērpā, Bet jūs uzlūkotu to, kas valkā grezno tērpu, un sacītu: „Tu nosēdies labi ērti še!“ bet nabagam sacītu: „Tu stāvi vai sēdies tur pie mana kāju pamesla,“ Vai jūs nebūtu nākuši nesaskaņā paši ar sevi un nebūtu izrādījušies par ļaundomīgiem spriedējiem? Klausaities, mani mīļotie brāļi, vai Dievs tos, kas pasaulei ir nabagi, nav izredzējis par bagātniekiem ticībā un tās valsts mantiniekiem, ko viņš ir apsolījis tiem, kas viņu mīl? Bet jūs esat nabagu likuši negodā. Vai bagātie par jums neuzkundzējas? Vai viņi jūs nerauj tiesās? Vai ne viņi ir tie, kas zaimo cienīgo pār jums saukto vārdu? Ja vien jūs pildāt ķēnišķīgo likumu pēc rakstiem: „Tev būs savu tuvāku mīlēt kā sevi pašu,“ tad jūs darāt labi. Bet ja jūs cilvēku stāvokli uzlūkojat, jūs darāt grēku, un bauslībā jūs norāda par pārkāpējiem. Jo, kas visu bauslību pildītu, bet grēkotu pret vienu bausli, tas ir noziedzies pret visiem.
Jēkaba 2:1-10 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Mani brāļi, ticību uz Jēzu Kristu, mūsu godājamo Kungu, turēdami neuzlūkojiet cilvēka vaigu. Jo ja kāds vīrs nāktu jūsu sinagogā ar zelta gredzenu pirkstā un ar krāšņām drēbēm, un tur arīdzan nāktu kāds nabags ar rupjām drēbēm, Un jūs uzlūkotu to, kam krāšņas drēbes, un uz to sacītu: sēdies tu še labā vietā; un sacītu uz nabagu: stāvi tu tur, vai sēdies apakš manu kāju pamesla, - Vai tad jūs pie sevis pašiem neesat starpību darījuši un neesat tapuši tiesneši pēc ļaunām domām spriezdami? Klausiet, mani mīļie brāļi: vai Dievs nav izredzējis tos, šās pasaules nabagus, kas ticībā ir bagāti un tās valstības mantinieki, ko Viņš ir apsolījis tiem, kas Viņu mīļo? Bet jūs nabagiem negodu esat darījuši. Vai bagātie nav tie, kas jūs apspiež un jūs velk pie tiesām? Vai tie nezaimo labo vārdu, kas pār jums ir saukts? Ja tad jūs ķēniņa bauslību piepildāt pēc rakstiem: tev būs savu tuvāko mīlēt kā sevi pašu, - tad jūs darāt labi. Bet ja jūs cilvēka vaigu uzlūkojiet, tad jūs grēku darāt un topat no bauslības pārliecināti kā pārkāpēji. Jo kas visus baušļus tur un vienā klūp, tas ir noziedzies pie visiem.