Ebrejiem 7:26-27
Ebrejiem 7:26-27 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Jo tāds augstais priesteris mums arī pienācās, svēts, bez ļaunuma, neaptraipīts, atšķirts no grēciniekiem un pacelts augstāk par debesīm, kam nevajag kā tiem augstajiem priesteriem ik dienas upurēt vispirms par saviem, pēc tam par tautas grēkiem. Jo to Viņš ir izdarījis reizi par visām reizēm, pats Sevi upurēdams.
Ebrejiem 7:26-27 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Jo tāds augstais priesteris mums arī pienācās, svēts, bez ļaunuma, neaptraipīts, atšķirts no grēciniekiem un pacelts augstāk par debesīm, Kam nevajaga kā tiem augstajiem priestepiem ikdienas upurēt vispirms par saviem, pec tam par tautas grēkiem. Jo to viņš ir izdarījis reizi par visām reizēm, pats sevi upurēdams.
Ebrejiem 7:26-27 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Jo tāds augsts priesteris mums arī pienācās, kas ir svēts, nenoziedzīgs, neapgānīts, atšķirts no grēciniekiem un augstāks pār debesīm; Kam nevajag, tā kā augstiem priesteriem, ikdienas upurus nest vispirms par saviem pašu grēkiem un pēc par ļaužu grēkiem; jo to Viņš ir darījis vienreiz par visiem, kad Viņš pats Sevi upurējis.