Ebrejiem 6:18-20
Ebrejiem 6:18-20 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
lai šīs divas negrozāmās lietas, un Dievam taču nebija iespējams melot, būtu par stipru paskubinājumu mums, kas esam meklējuši glābiņu, satverot gaidāmo cerību. Tā mums ir par drošu un stipru dvēseles enkuru, kas sniedzas iekšā aiz priekškara, kur Jēzus par mums iegājis kā ceļvedis, kļūdams uz mūžiem par augsto priesteri pēc Melhisedeka kārtas.
Ebrejiem 6:18-20 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Lai šīs divas negrozāmās lietas—un Dievam taču nebija iespējams melot—būtu par stipru paskubinājumu mums, kas esam meklējuši glābiņu, satverot gaidāmo cerību. Tā mums ir par drošu un stipru dvēseles enkuru, kas sniedzas iekšā aiz priekškara, Kur Jēzus par mums iegājis kā ceļvedis, kļūdams uz mūžiem par augsto priesteri pēc Melchisedeka kārtas.
Ebrejiem 6:18-20 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Ka mēs caur divām negrozāmām lietām - jo nevar būt, ka Dievs melotu - dabūtu stipru iepriecināšanu, mēs, kas steidzamies solīto cerību saņemt; Tā mums ir tā kā uzticīgs un stiprs dvēseles enkurs, kas ieķerās priekškara iekšpusē. Kur Jēzus kā priekštecis par mums ir iegājis, pēc Melhizedeka kārtas par augstu priesteri palicis uz mūžību.