Ebrejiem 10:24-26
Ebrejiem 10:24-26 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Un vērosim cits citu, lai paskubinātu uz mīlestību un labiem darbiem, neatstādami savas sapulces, kā daži paraduši, bet cits citu paskubinādami un jo vairāk, redzot tuvojamies to dienu. Jo, ja mēs pēc patiesības atziņas saņemšanas tīši grēkojam, tad neatliek vairs upuris par grēkiem
Ebrejiem 10:24-26 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Un vērosim cits citu, lai paskubinātu uz mīlestību un labiem darbiem, Neatstādami savas sapulces, kā daži paraduši, bet cits citu paskubinādami, un to jo vairāk, redzot tuvojamies to dienu. Jo, ja mēs pēc patiesības atziņas saņemšanas tīši grēkojam, tad neatliek vairs upuris par grēkiem
Ebrejiem 10:24-26 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Un lai mēs cits citu vērā ņemam ar skubināšanu pie mīlestības un labiem darbiem, Un lai neatstājam savu sapulcināšanos, kā daži mēdz, bet cits citu aicinot un vēl jo vairāk, jo jūs redzat, ka tā Diena tuvojās. Jo ja mēs tīši grēkojam pēc tam, kad esam dabūjuši patiesības atzīšanu, tad vairs neatliekās nekāds upuris par grēkiem