Ebrejiem 1:1-4
Ebrejiem 1:1-4 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Dievs vecos laikos daudzkārt un dažādi runājis caur praviešiem uz tēviem, šinīs pēdīgajās dienās uz mums ir runājis caur Dēlu, ko Viņš ir iecēlis par visu lietu mantinieku, caur ko Viņš arī pasauli radījis. Tas, būdams Viņa godības atspulgs un būtības attēls, nesdams visas lietas ar Savu spēcīgo vārdu un izpildījis šķīstīšanu no grēkiem, ir sēdies pie Majestātes labās rokas augstībā; ar to Viņš kļuvis tik daudz varenāks par eņģeļiem, cik daudz pārāku par tiem Viņš mantojis Vārdu.
Ebrejiem 1:1-4 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Dievs vecos laikos daudzkārt un dažādi runājis caur praviešiem uz tēviem, Šinīs pēdīgajās dienās uz mums ir runājis caur dēlu, ko viņš ir iecēlis par visu lietu mantinieku, caur ko viņš ari pasauli radījis. Tas būdams viņa godības atspulgs un būtības attēls, nesdams visas lietas ar savu spēcīgo vārdu un izpildījis šķīstīšanu no grēkiem, ir sēdies pie majestātes labās rokas augstībā; Ar to viņš kļuvis tik daudz varenāks par eņģeļiem, cik daudz pārāku par tiem viņš mantojis vārdu.
Ebrejiem 1:1-4 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Dievs dažu reizi un dažādi vecos laikos uz tēviem runājis caur praviešiem, šinīs pēdējās dienās uz mums ir runājis caur To Dēlu; To Viņš ir iecēlis par mantinieku pār visu; caur To Viņš arī pasauli radījis; Tas ir godības atspīdums un Viņa godības attēls, un nes visas lietas caur Savu spēcīgo vārdu, Viņš šķīstīšanu no mūsu grēkiem darījis caur Sevi pašu, un apsēdies pie Majestātes labās rokas augstībā; Un Viņš ir tapis tik daudz augstāks pār eņģeļiem, cik Viņš augstāku vārdu pār tiem ir mantojis.