1. Mozus 22:11-14
1. Mozus 22:11-14 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Bet Dieva eņģelis no debesīm sauca viņam: "Ābrahām! Ābrahām!" Bet tas sacīja: "Te es esmu." Un viņš sacīja: "Neizstiep savu roku pret savu dēlu un nedari tam it nekā, jo tagad Es zinu, ka tu bīsties Dieva un neesi taupījis savu vienīgo dēlu Manis labad." Un Ābrahāms pacēla savas acis un ieraudzīja aunu aiz sevis, kas ar saviem ragiem bija saķēries krūmājos, un Ābrahāms piegāja klāt, paņēma aunu un nolika to par dedzināmo upuri sava dēla vietā. Un Ābrahāms nosauca šīs vietas vārdu: Jahve-jire . Tā vēl šodien mēdz teikt: uz kalna Dievs izredz.
1. Mozus 22:11-14 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Bet Dieva eņģelis no debesīm sauca viņam: „Abrahām! Ābrahām!“ Bet tas teica: „Te es esmu.“ Un viņš sacīja: „Neizstiep savu roku pret savu dēlu un nedari tam it nekā, jo tagad Es zinu, ka tu bīsties Dievu un neesi taupījis savu vienīgo dēlu Manis labad.“ Un Ābrahāms pacēla savas acis un ieraudzīja tur aunu aiz sevis, kas ar saviem ragiem bija saķēries krūmājos, un Ābrahāms piegāja klāt, paņēma aunu un nolika to par dedzināmo upuri sava dēla vietā. Un Ābrahāms nosauca šo vietu: „Jahve-jire.“ Tā vēl šodien mēdz teikt: Uz kalna: „Dievs izredz.“
1. Mozus 22:11-14 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Bet Tā Kunga eņģelis sauca no debesīm uz to un sacīja: “Ābrahām! Ābrahām!” Un tas sacīja: “Redzi, še es esmu.” Tad viņš sacīja: “Neizstiep savu roku pret zēnu un nedari tam nekā, jo nu Es zinu, ka tu Dievu bīsties un savu dēlu, savu vienīgo, neesi taupījis Manis labad.” Un Ābrahāms pacēla savas acis un skatījās, un redzi, aiz viņa bija auns, biezos krūmos ar saviem ragiem aizķēries, Un Ābrahāms gāja un ņēma aunu, un to upurēja par dedzināmo upuri sava dēla vietā. Un Ābrahāms nosauca tās vietas vārdu: Tas Kungs redz. Tad vēl šodien saka: uz tā kalna, kur Tas Kungs parādās.