Galatiešiem 6:7-9
Galatiešiem 6:7-9 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Nepievilieties, Dievs neļaujas apsmieties! Jo, ko cilvēks sēj, to viņš arī pļaus. Proti, kas sēj savā miesā, tas pļaus no miesas pazušanu, bet, kas sēj Garā, tas pļaus no Gara mūžīgo dzīvību. Tad nu nepiekusīsim, labu darīdami, jo savā laikā mēs pļausim, ja nepagursim.
Galatiešiem 6:7-9 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Nepievilieties, Dievs neļaujas apsmieties! Jo, ko cilvēks sēj, to viņš arī pļaus. Proti, kas sēj savā miesā, tas pļaus no miesas pazušanu, bet kas sēj garā, tas pļaus no gara mūžīgo dzīvi. Tad nu nepiekusīsim labu darīdami, jo sava laikā mēs pļausim, ja nepagursim.
Galatiešiem 6:7-9 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Nepieviļaties! Dievs neļaujas apsmieties. Jo ko cilvēks sēj, to tas arī pļaus. Ja kas sēj uz savu miesu, tas no miesas pļaus samaitāšanu; bet kas sēj uz Garu, tas pļaus no Gara mūžīgu dzīvošanu. Tad nu labu darīdami lai nepiekūstam; jo savā laikā arī pļausim, ja nepiekūstam.