2. Mozus 17:6-7
2. Mozus 17:6-7 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Redzi, Es tur stāvēšu tavā priekšā uz klints pie Horeba, un tu sit to klinti, tad no tās iztecēs ūdens, ļaudīm ko dzert." Un Mozus tā darīja Israēla vecaju acu priekšā. Un tās vietas vārdu nosauca: Masa un Meriba , tāpēc ka Israēla bērni bija strīdējušies un bija kārdinājuši To Kungu, sacīdami: "Vai Tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?"
2. Mozus 17:6-7 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Redzi, Es tur stāvēšu tavā priekšā uz klints pie Horeba, un tu sit to klinti, tad no tās iztecēs ūdens ļaudīm ko dzert.“ Un Mozus tā darīja Israēla vecaju acu priekšā. Un to vietu nosauca Masa un Meriba, tāpēc ka Israēla ļaudis bija cēluši ķildu un bija kārdinājuši to Kungu, sacīdami: „Vai tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?“
2. Mozus 17:6-7 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Redzi, Es tur stāvēšu tavā priekšā uz klints pie Horeba, un tu sitīsi klinti, tad ūdens no tās iztecēs, ļaudīm ko dzert.” Un Mozus tā darīja Israēla vecaju acu priekšā. Un vietas vārdu nosauca Masu un Meribu, Israēla bērnu strīdu dēļ, un tāpēc ka tie To Kungu bija kārdinājuši sacīdami: “Vai Tas Kungs ir mūsu vidū vai nav?”