2. Mozus 14:12-14
2. Mozus 14:12-14 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Vai mēs jau tev Ēģiptē neteicām: atstājies no mums, lai varam vergot ēģiptiešiem; jo tas mums būtu bijis labāk - vergot ēģiptiešiem nekā mirt tuksnesī." Bet Mozus sacīja tautai: "Nebīstaities, pastāviet un vērojiet, kā Tas Kungs jūs šodien izglābs: ēģiptiešus, kurus jūs šodien redzat, jūs nemūžam vairs neredzēsit. Tas Kungs karos par jums, bet jūs paliksit mierā."
2. Mozus 14:12-14 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Vai mēs jau tev Ēģiptē neteicām, sacīdami: „Atstājies no mums! Mēs gribam kalpot ēģiptiešiem, jo mums būtu bijis labāk kalpot ēģiptiešiem nekā mirt tuksnesi!“ Bet Mozus sacīja tautai: „Nebīstaities, pastāviet un vērojiet, kā tas Kungs jūs šodien izglābs: ēģiptiešus, kurus jūs šodien redzat, jūs ne mūžam vairs neredzēsit. Tas Kungs karos par jums, bet jūs stāvēsit klusu.“
2. Mozus 14:12-14 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Vai tā nav valoda, ko mēs Ēģiptes zemē uz tevi runājām sacīdami: atstājies no mums, un lai kalpojam ēģiptiešiem; jo tas mums būtu labāk bijis, kalpot ēģiptiešiem, nekā mirt tuksnesī.” Tad Mozus sacīja uz ļaudīm: “Nebīstaties, pastāviet un lūkojiet Tā Kunga pestīšanu, ko Viņš šodien jums darīs. Jo ēģiptiešus, ko jūs šodien redzat, jūs mūžam vairs neredzēsiet. Tas Kungs karos par jums, un jūs būsiet mierā.”