Efeziešiem 5:15-21
Efeziešiem 5:15-21 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Tad nu raugaities nopietni uz to, kā dzīvojat: nevis kā negudri, bet kā gudri; izmantojiet laiku, jo šīs dienas ir ļaunas! Tāpēc nepadodieties neprātam, bet centieties saprast, kāds ir jūsu Kunga prāts. Un neapreibinaities ar vīnu, no kā ceļas izlaidīga dzīve, bet topiet Gara pilni, runādami cits uz citu psalmos, himnās un garīgās dziesmās, dziedādami un slavēdami To Kungu savās sirdīs. Pateicieties vienumēr un par visu Dievam Tēvam mūsu Kunga Jēzus Kristus Vārdā. Un esiet paklausīgi cits citam Kristus bijībā.
Efeziešiem 5:15-21 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Tad nu raugaities nopietni uz to, kā dzīvojat: nevis kā negudri, bet kā gudri; Izmantojiet laiku, jo šīs dienas ir ļaunas! Tāpēc nepadodieties neprātam, bet centieties saprast, kāds ir jūsu Kunga prāts. Un neapreibinaities ar vinu, no kā ceļas izlaidīga dzīve, bet topiet gara pilni, Runādami cits uz citu psalmos, himnās un gara iedvesmotās dziesmās, dziedādami un koklēdami tam Kungam savās sirdīs. Pateicieties vienumēr un par visu Dievam Tēvam mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā. Un esiet paklausīgi cits citam Kristus bijibā.
Efeziešiem 5:15-21 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Tad nu pielūkojiet, ka jūs apdomīgi staigājiet, nekā neprātnieki, bet kā prāta ļaudis. Ņemiet vērā laiku, jo dienas ir ļaunas. Tādēļ neesat neprātīgi, bet saprotiet, kas ir Tā Kunga prāts. Un nepiedzeraties ar vīnu, tas ir posts; bet topiet piepildīti ar Garu, Runādami savā starpā slavas dziesmās un pateicības dziesmās un garīgās dziesmās, dziedādami un slavu dodami Tam Kungam savās sirdīs, Pateicieties vienmēr par visu Dievam un Tam Tēvam mūsu Kunga Jēzus Kristus vārdā, Cits citam padodamies Dieva bijāšanā.