Efeziešiem 3:17-21
Efeziešiem 3:17-21 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
un lai Kristus, jums ticību turot, mājotu jūsu sirdīs, un jūs iesakņotos un stipri stāvētu mīlestībā, ka līdz ar visiem svētajiem jūs spētu aptvert, kāds ir platums, garums, augstums un dziļums, un izprastu Kristus mīlestību, kas ir daudz pārāka par katru atziņu, un, ar to piepildīti, iegūtu visu Dieva pilnību. Bet Viņam, kas, darbodamies mūsos ar Savu brīnišķo varu, spēj darīt daudz vairāk par visu, ko lūdzam vai saprotam, lai ir gods draudzē un Kristū Jēzū uz audžu audzēm mūžu mūžos.
Efeziešiem 3:17-21 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Un lai Kristus, jums ticību turot, mājotu jūsu sirdīs, un jūs iesakņotos un stipri stāvētu mīlestībā, Ka līdz ar visiem svētajiem jūs spētu aptvert, kāds ir platums, garums, augstums un dziļums, Un izprastu Kristus mīlestību, kas ir daudz pārāka par katru atziņu, un, ar to piepildīti, iegūtu visu Dieva pilnību. Bet viņam, kas darbodamies mūsos ar savu brīnišķo varu, spēj darīt daudz vairāk par visu, ko lūdzam vai saprotam, Lai ir gods draudzē un Kristū Jēzū uz audžu audzēm mūžu mūžos.
Efeziešiem 3:17-21 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Ka Kristus caur ticību mājo jūsu sirdīs, un jūs mīlestībā iesakņojaties un nostiprinājaties, Ka spējat saņemt līdz ar visiem svētiem, kāds ir platums un garums un dziļums un augstums, Un atzīt Kristus mīlestību, kas ir daudz augstāka nekā visa saprašana, ka topat piepildīti ar visu Dieva pilnību. Bet Viņam, kas ir spēcīgs pārlieku vairāk darīt pār visu, ko mēs lūdzam vai domājam, saskaņā ar spēku, kas darbojās mūsos, Viņam lai ir gods draudzē un Kristū Jēzū uz radu radiem mūžīgi mūžam! Āmen.