Kolosiešiem 1:19-22
Kolosiešiem 1:19-22 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Jo visai Dieva pilnībai labpatika iemājot Viņā, lai caur Viņu un uz Viņu salīdzinātu visu, nodibinot ar Viņa krusta asinīm visu starpā mieru - gan debesīs, gan virs zemes. Arī jūs, kas kādreiz bijāt atsvešinājušies un ienaidā ar Dievu sava sirdsprāta un ļauno darbu dēļ, Viņš tagad salīdzinājis, Savā cilvēciskā miesā izciezdams nāvi, lai jūs svēti, bez kļūdām un nevainojami varētu stāties Viņa priekšā
Kolosiešiem 1:19-22 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Jo visai Dieva pilnībai labpatika iemājot viņā, Lai caur viņu un uz viņu salīdzinātu visu, nodibinot ar viņa krusta asinīm visu starpā mieru, gan debesīs, gan virs zemes. Arī jūs, kas kādreiz bijāt atsvešinājušies un ienaidā ar Dievu sava sirdsprāta un ļauno darbu dēļ, Viņš tagad salīdzinājis savā cilvēciskā miesā izciezdams nāvi, lai jūs svēti, bez kļūdām un nevainojami varētu stāties viņa priekšā
Kolosiešiem 1:19-22 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Jo Tam Tēvam ir paticis, ka Viņā mājotu visa pilnība, Un ka caur Viņu un uz Viņu visu salīdzinātu, gan to, kas virs zemes, gan to, kas debesīs, mieru darīdams caur Viņu, caur Viņa krusta asinīm. Un jūs, kas citkārt bijāt sveši un savā prātā ienaidnieki ļaunos darbos, Viņš tagad ir salīdzinājis, Viņa cilvēciskā miesā caur nāvi, ka Viņš jūs nostādītu svētus un bezvainīgus un nenoziedzīgus Savā priekšā