Apustuļu darbi 10:44-48
Apustuļu darbi 10:44-48 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Pēterim vēl runājot, Svētais Gars nāca pār visiem, kas šos vārdus dzirdēja. Un ticīgie apgraizītie, kas Pēterim bija līdzi, izbijās, ka Svētā Gara dāvana bija izlieta arī pār pagāniem, jo viņi tos dzirdēja mēlēs runājam un Dievu teicam. Tad Pēteris atbildēja: "Kas gan varētu liegt ūdeni šo ļaužu kristīšanai, kas dabūjuši Svēto Garu tāpat kā mēs?" Un viņš pavēlēja tos kristīt Jēzus Kristus Vārdā. Tad tie lūdza, lai viņš dažas dienas pie tiem paliktu.
Apustuļu darbi 10:44-48 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Pēterim vēl runājot, Svētais Gars nāca pār visiem, kas šos vārdus dzirdēja. Un ticīgie jūdi, kas Pēterim bija lidz, izbijās, ka Svēta Gara dāvana bija izlieta ari pār pagāniem, Jo viņi tos dzirdēja mēlēs runājam un Dievu teicam. Tad Pēteris atbildēja: „Kas gan varētu liegt ūdeni šo ļaužu kristīšanai, kas dabūjuši Svēto Garu tāpat kā mēs?“ Un viņš pavēlēja tos kristīt Jēzus Kristus vārdā. Tad tie lūdza, lai viņš dažas dienas pie tiem paliktu.
Apustuļu darbi 10:44-48 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Un Pēterim šos vārdus vēl runājot, Svētais Gars krita uz visiem, kas to vārdu dzirdēja. Un ticīgie no apgraizīšanas, cik Pēterim bija līdz nākuši, iztrūkās, ka arī uz pagāniem Svētā Gara dāvana bija izlieta; Jo tie tos dzirdēja valodām runājam un Dievu godinam. Tad Pēteris atbildēja: “Vai kāds var aizliegt ūdeni, ka šie netaptu kristīti, kas Svēto Garu ir dabūjuši itin kā mēs?” Un viņš pavēlēja, tos kristīt Tā Kunga vārdā. Tad tie viņu lūdza, lai viņš kādas dienas pie tiem paliktu.