2. Timotejam 4:2-5
2. Timotejam 4:2-5 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
pasludini Dieva vārdus, uzstājies laikā, nelaikā, norāj, brīdini, paskubini ar visu pacietību un mācību. Jo nāks laiks, kad viņi nepanesīs veselīgo mācību, bet uzkraus sev mācītājus pēc pašu iegribām, kā nu ausis niez, un novērsīs ausis no patiesības, bet piegriezīsies pasakām. Bet tu paliec skaidrā prātā visās lietās, paciet ļaunumu, dari evaņģēlista darbu, izpildi savu kalpošanu līdz galam.
2. Timotejam 4:2-5 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Pasludini Dieva vārdus, uzstājies laikā nelaikā, norāji, brīdini, paskubini visā pacietībā un visos mācības veidos. Jo nāks laiks, kad viņi nepanesīs veselīgo mācību, bet uzkraus sev mācītājus pēc pašu iegribām, kā nu ausis niez, Un novērsīs ausis no patiesības, bet piegriezīsies pasakām. Bet tu palieci skaidrā prātā visās lietās, paciet ļaunumu, dari evaņģēlista darbu, izpildi savu kalpošanu līdz galam.
2. Timotejam 4:2-5 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Pasludini vārdu, dari to laikā un nelaikā; pārliecini, aizrādi, paskubini ar visu lēnprātību un mācīšanu. Jo nāks laiki, ka tie veselīgo mācību nepanesīs, bet pēc savām pašu iekārošanām sev mācītājus uzkraus, kā tiem ausis niez, Un novērsīs ausis no patiesības un griezīsies pie pasakām. Bet tu esi nomodā visās lietās, panes ļaunumu, dari evaņģēlista darbu, dari savu kalpošanu godīgi.