2. Pētera 3:3-7
2. Pētera 3:3-7 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Papriekš ievērojiet to, ka pēdējās dienās nāks nikni smējēji, kuri dzīvos savās pašu kārībās un sacīs: kur paliek Viņa apsolītā atnākšana? No tā laika sākot, kad tēvi iegāja mierā, viss paliek tā, kā bija no radīšanas sākuma. - Tiem, kas to apgalvo, paliek apslēpts, ka vecos laikos debesis un zeme ir cēlušās Dieva vārda spēkā no ūdens un ar ūdeni. Tāpēc arī toreizējā pasaule gāja bojā ūdens plūdos. Bet tagadējās debesis un tagadējo zemi glabā un uztur tas pats vārds ugunij un bezdievīgo cilvēku tiesas un pazušanas dienai.
2. Pētera 3:3-7 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Vispapriekš ievērojiet to, ka pēdējos laikos nāks nikni smējēji, kufi dzīvos savās pašu kārībās Un sacīs: „Kur paliek viņa apsolītā atnākšana? No tā laika sākot, kad tēvi iegāja mierā, viss paliek tā, kā bija no radīšanas sākuma.“ Tiem, kas to apgalvo, paliek apslēpts, ka vecos laikos debesis un zeme ir cēlušās Dieva vārda spēkā no ūdens un ar ūdeni. Tāpēc arī toreizējā pasaule gāja bojā ūdens plūdos. Bet tagadējās debesis un tagadējo zemi glabā un uztur tas pats vārds ugunij un bezdievīgo cilvēku tiesas un pazušanas dienai.
2. Pētera 3:3-7 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Vispirms ziniet to, ka pēdējās dienās nāks smējēji, staigādami pēc savām pašu kārībām, Un sacīdami: kur ir Viņa atnākšanas apsolīšana? Jo no tā laika, kad tēvi ir aizmiguši, visas lietas paliek kā no radīšanas iesākuma. Jo tīši tie negrib zināt, ka vecos laikos debesis bijušas un zeme, no ūdens un ūdenī pastāvēdama caur Dieva vārdu; Caur ko tā laika pasaule tapa maitāta ūdens plūdos. Bet debesis, kas tagad ir un zeme caur Viņa vārdu ir glabātas un top ugunij paturētas uz bezdievīgo cilvēku sodības un nomaitāšanas dienu.