2. korintiešiem 5:9-10
2. korintiešiem 5:9-10 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Tāpēc, vai pie Tā Kunga mājās būdami vai vēl svešumā, mēs cenšamies, lai būtu Viņam patīkami. Jo mums visiem jāparādās Kristus soģa krēsla priekšā, lai ikviens saņemtu, ko, miesā būdams, darījis - vai labu vai ļaunu.
2. korintiešiem 5:9-10 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Tāpēc, vai pie tā Kunga mājās būdami, vai vēl svešumā, mēs cenšamies, lai būtum viņam patīkami. Jo mums visiem jāparādās Kristus soģa krēsla priekšā, lai ikviens saņemtu algu par to, ko miesā būdams darījis, vai labu, vai ļaunu.
2. korintiešiem 5:9-10 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Tāpēc arī, vai pie Tā Kunga mājās būdami, vai te vēl svešumā, dzenamies uz to, ka Viņam labi patīkam. Jo mums visiem būs parādīties Kristus soģa krēsla priekšā, lai ikviens dabū, ko miesās būdams darījis, vai labu, vai ļaunu.