1. Samuēla 1:24-27
1. Samuēla 1:24-27 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Un, kad viņa bija to atšķīrusi, viņa veda to sev līdzi, arī trīs vēršus un ēfu miltu, un vienu ādas trauku ar vīnu, un noveda uz Šīlo Tā Kunga namā; bet puisēns bija vēl jauns. Tad tie nokāva vērsi un pieveda zēnu pie Ēļa. Un viņa sacīja: "Mans kungs, tik tiešām, ka tava dvēsele dzīvo, mans kungs! Es esmu tā pati sieva, kas šeit pie tevis stāvēja, lūgdama To Kungu. Es lūdzu pēc šī zēna, un Tas Kungs man to ir devis, ko es esmu no Viņa lūgusi.
1. Samuēla 1:24-27 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Un kad viņa bija to atradinājusi, tad viņa to veda sev līdz, ari trīs vēršus un ēfu miltu un vienu ādas trauku ar vīnu, un noveda uz Šilo tā Kunga namā; bet puisēns bija vēl jauniņā. Un kad nu tie vērsi bija nokāvuši un upurējuši un pieveda zēnu pie Eja, Tad viņa sacīja: „Mans kungs, tik tiešām, ka tava dvēsele dzīvo, mans kungs! Es esmu tā pati sieva, kas šeitan pie tevis stāvēja, lūgdama to Kungu. Es lūdzu pēc šī zēna, un tas Kungs man to ir devis, ko es esmu no Viņa lūgusi.
1. Samuēla 1:24-27 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Un kad viņa to bija atšķīrusi, tad viņa to veda sev līdz ar trim vēršiem un vienu ēfu miltu un vienu trauciņu ar vīnu, un noveda Tā Kunga namā uz Šīlo; un zēns bija vēl jauns. Un tie nokāva vērsi un pieveda zēnu pie Ēlis. Un tā sacīja: mans kungs, tik tiešām kā tava dvēsele dzīvo, mans kungs, es esmu tā sieva, kas šeitan pie tevis stāvēja, To Kungu lūgdama. Es par šo bērnu esmu lūgusi, un Tas Kungs man devis manu lūgumu, ko es no Viņa esmu lūgusi.