1. korintiešiem 15:51-53
1. korintiešiem 15:51-53 Glika Bībele 8. izdevums (LG8)
Redzi, es jums saku noslēpumu: mēs gan visi neaizmigsim, bet visi tapsim pārvērsti, It piepeši, acumirklī, pie pēdējās bazūnes skaņas. Jo bazūne skanēs un mirušie taps uzmodināti neiznīcībā un mēs tapsim pārvērsti. Jo šim, kas ir iznīcīgs, būs apvilkt neiznīcību, un šim mirstamam būs apvilkt nemirstību.
1. korintiešiem 15:51-53 1965. gada Bībeles izdevuma revidētais teksts (RT65)
Redzi, es jums saku noslēpumu: ne visi mēs mirsim, bet visi tiksim pārvērsti, piepeši, acumirklī, pēdējai bazūnei atskanot. Jo atskanēs bazūne, un mirušie tiks uzmodināti neiznīcībā, un mēs tapsim pārvērsti. Jo tam, kas šeit iznīcīgs, jātērpjas neiznīcībā, un tam, kas šeit mirstīgs, jātērpjas nemirstībā.
1. korintiešiem 15:51-53 LATVIJAS BĪBELES BIEDRĪBA (LTV1965)
Redzi, es jums saku noslēpumu: Ne visi mēs mirsim, bet visi tiksim pārvērsti, Piepeši, acumirkli, pēdējai bazūnei atskanot. Jo atskanēs bazūne, un mirušie tiks uzmodināti neiznicibā, un mēs tapsim pārvērsti. Jo tam, kas šeit iznīcīgs, jātērpjas neiznicibā, un tam, kas šeit mirstīgs, jātērpjas nemirstībā.