创世记 17
17
割礼—约的见证
1亚伯兰99岁的时候,主向亚伯兰显现,并对他说: “我是全能的上帝。你要服从我,你要一直做正确的事。 2如果你这样行事,我会与你立约,使你的子孙多得不计其数。”
3亚伯兰俯伏在地上,上帝说: 4“这就是我与你立的约: 你将成为万国之父。 5从此以后,你的名字不再叫亚伯兰#17:5 亚伯兰 意为“受人尊重的父亲”。,要叫亚伯拉罕#17:5 亚伯拉罕 意为“万民之父”。,因为我已经立你为万国之父。 6我将使你子孙昌盛。国度由你而立,君王由你而出。 7我要信守与你和你的子孙立的约。这是一个永世长存的约,我将做你和你的子孙后代的上帝。 8我将把你现在客居的整个迦南地赐给你和你的后代,作为你们永久的产业。我也是他们的上帝。”
9上帝对亚伯拉罕说: “你和你的子孙后代要坚守与我立的约。 10这就是我要你和你的子孙后代坚守的约: 你们当中所有的男子都必须行割礼#17:10 割礼 割去男子的包皮。在以色列,这是一个人立下特殊的约要服从上帝的律法和教导的证明。。 11你们都要受割礼,这是我与你们立约的标记。 12从今以后,你们所有的男子,你们世世代代的男子,包括那些不是你们后代的人,即在家里出生的和用银子向外国人买来的奴仆,在生下来的第八天都必须行割礼。 13家生的和买来的奴仆也都必须行割礼。这样,我的约就立在你们的肉体上,这是永久立约的标记。 14凡未受割礼的男子都要被从宗族中逐出去,因为他违背了与我立的约。”
以撒—上帝许诺的儿子
15上帝对亚伯拉罕说: “你的妻子撒莱不要再叫撒莱#17:15 撒莱 可能是阿拉米语“公主”的意思。,要叫撒拉#17:15 撒拉 希伯来语“公主”的意思。。 16我要赐福给她,让她给你生一个儿子。我还要赐福给她,让她成为多国之母,她的一些后代将是君王。”
17亚伯拉罕俯伏在地,心里在笑: “我这个100岁的老人还能有孩子吗?撒拉已经90岁了,还能生孩子吗?”
18于是,亚伯拉罕对上帝说: “就把赐福给我的儿子以实玛利吧!”
19上帝说: “不,你的妻子撒拉会给你再生个儿子的。你要给他起名叫以撒#17:19 以撒 希伯来语发音与“笑”相似。。我要向他和他的后代信守我的永世不变的约。
20“我也听到了你为以实玛利做的请求。我将赐福给他,使他子孙昌盛。他将成为十二个族长的父亲,我将使他的家族成为一个大民族。 21但是,我要与你的儿子以撒信守我的约。明年的这个时候,撒拉就会生下以撒。” 22上帝对亚伯拉罕说完了这些话,就离开了他。
23就在同一天,亚伯拉罕遵照上帝的命令,给儿子以实玛利和家族里所有的男子,包括那些家里出生的和买来的奴仆施了割礼。
24亚伯拉罕和他的儿子在那天行了割礼,当时亚伯拉罕99岁, 25以实玛利13岁。 26-27家族中的所有男子,包括家生的和买来的奴仆都与亚伯拉罕和他的儿子以实玛利一起在那一天行了割礼。
Pašlaik izvēlēts:
创世记 17: 普通话
Izceltais
Dalīties
Kopēt
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
圣经–普通话本(普通话)
@ 2015 Bible League International