Sélimɛ 3
3
Nàguɔ nɛ́ wi cuɔ piyè lúʔu Kulocɛliɛ mɛ́ʔ
1Nyàʔayɛrɛ dáà ti mìɛni Yewe Kulocɛliɛ wi cé faan dè, wɔ̀bugɔ kire ki yé cìlige nɛ̀ tóri ti mìɛni nɛ̄.
Cɛngɛ káà, a ki pɛ́nì cɛliwɛ yúgo wè nɛ́ jo: «Kányiʔɛ gī lé, Kulocɛliɛ wi 'jo yeli fǎa ga kákpuɔ yasɛngɛ káà káa lé ?»
2A cɛliwɛ wi 'wɔ̀bugɔ yɛ gè: «Weli bé gbɛ̀ri kákpuɔ yasɛnrɛ ti mìɛni káa, 3nɛ̀ yiri tiige gáà gī kákpuɔ sunʔɔmɔ ní bè, Kulocɛliɛ wi 'jo weli fǎa ga ki yasɛngɛ káà káaʔ, weli sì cɛ́nì yɛli bè cò ki nɛ̄ʔ, kire ga laa weli bé kùu wī.»
4A wɔ̀bugɔ ki 'fali nɛ̀ cɛliwɛ yɛ wè: «Kányiʔɛ bɛ̀ʔ ! Yeli sǐ ga tíi kùuʔ ! 5Kulocɛliɛ wi 'kire juu nɛ́ ki cɛ́n, Kulocɛliɛ 'ki cɛ́n cɛngɛ gíì yeli bé tiige yasɛngɛ gáà káa gè, yeli yiɛyɛ yi bé múgu, yeli bé puu bɛ̀ Kulocɛliɛ tíɛlɛ wè bè kacɛ̀ngɛ nɛ́ kapiile cɛ́n lè.»
6A cɛliwɛ wi sí ki nyaa, kányiʔɛ nɛ̄ tiige yasɛngɛ gáà ki bé gbɛ̀ puu káadanʔa nɛ́ ki 'nyaa kiī cɛ̀ngɛ, ki míɛni bé gbɛ̀ sícilige kɛn. A cɛliwɛ wi 'kàa cuɔ nɛ̀ káa nɛ́ sɛ́nì kàa kɛn wi pɔli mɛ́ wè wire ŋáà wi 'puu nɛ́ wi ní wè, a wi 'ki káa. 7Bà pe 'ki káa gè, a pe siɛnnɛ siin pe yiɛyɛ yi 'fali nɛ̀ múgulo, a pe 'ki nyaa peli yē náborilo. A pe 'sàanfiidiige káà wɛrɛ caa nɛ̀ ti to nɛ̀ puɔ pìye nɛ̄.
8Cɛngɛnyɛnijiin lɛ̀lɛ nī lè, káfalinyinɛ lɛ̀lɛ nī lè, a pe 'Yewe Kulocɛliɛ wi tùnmɔ lúʔu bè, bà wi 'puu nɛ nyaari kákpuɔ nī gè. A nàguɔ nɛ́ wi cuɔ ní wè, a pe 'fɛ̀ nɛ̀ sɛ́nì làri Yewe Kulocɛliɛ nɛ̄ wè, kákpuɔ tiʔɛ káà nī.
9A Yewe Kulocɛliɛ wi 'nàguɔ yeri wè nɛ́ jo: «Sé muɔ yē ?»
10A nàguɔ wi 'wi yɛ: «Bà mi 'muɔ tùnmɔ lúʔu bè baa kákpuɔ nī gè, a fíɛrɛ 'mi cò nɛ́ ki cɛ́n mi 'nìɛ nyaa nábori wī, kire kɛnmɛ nɛ̄ mi 'fɛ̀ nɛ̀ pɛ́nì làri.»
11A Yewe Kulocɛliɛ wi sí wi yɛ: «Ŋáasiɛn wi 'ki juu muɔ mɛ́ nɛ́ jo muɔ yē nábori ? Tiige yasɛngɛ gáà mi yé jo muɔ fǎa ga káa gè, kire káà gī lé muɔ kɛ́nì káa ?»
12A nàguɔ wi 'jo: «Cɛliwɛ ŋáà muɔ 'kɛn m'mɛ́ wè wi‑ puu nɛ́ mi ní wè, wire wi 'kàa kɛn m'mɛ́, a mi 'ki káa.»
13A Yewe Kulocɛliɛ wi 'cɛliwɛ yúgo wè nɛ́ jo: «Gáa muɔ 'kpíʔile mmɛ gè ?»
A cɛliwɛ wi 'jo: «Wɔ̀bugɔ kire ki 'mi fáanni nɛ́ jo mi‑ kàa cuɔ mi káa.»
14A Yewe Kulocɛliɛ wi sí wɔ̀bugɔ yɛ gè:
«Bɛ̀ muɔ 'kire kpíʔile gè,
m'bé dɛ́ngɛ taʔa wè muɔ nɛ̄ bè tóri yajuuro
nɛ́ nyàʔayɛrɛ ti mìɛni nɛ̄.
Muɔ béri fulolo muɔ liyɛ
nɛ̄ yè dàala nɛ̄ lè,
tárigɛ ki béri jíin muɔ nyuɔ nī gè muɔ sìi cɛnyɛ
yi mìɛni nī.
15M'bé leguuro nyɔ́gɔ muɔ nɛ́ cɛliwɛ sunʔɔmɔ ní bè,
nɛ́ muɔ siimɛ nɛ́ cɛliwɛ
wi siimɛ nī bè.
Cɛliwɛ wi siimɛ pi bé ba
muɔ nyùgo muʔɔrɔ gè;
muɔ wè, muɔ bé ba wi nɔ̀
yedagbiɛnnɛ nɛ̄ lè.»
16A Yewe Kulocɛliɛ wi 'cɛliwɛ yɛ wè, nɛ́ jo:
«M'bé muɔ cesiʔi gbɛ̀ngɛ gè;
a muɔ je pùɔ sii, muɔ bé
wuʔɔ kpuʔɔ bè nɛ sii.
Muɔ sɔ̀ngirɔ ti béri muɔ píle de waa muɔ pɔli
wi kɔli mɛ́ gè;
wire wè, wi bé puu
muɔ kàfɔli.»
17A Yewe Kulocɛliɛ wi 'nàguɔ yɛ wè, nɛ́ jo:
«Tiige gáà mi yé jo muɔ fǎa ga ki yasɛngɛ káà káa gè,
a muɔ pɛ́nì muɔ cuɔ wi siɛnrɛ lúʔu dè nɛ́ ki káa gè,
kire nɛ̄ dàala ni bé cúʔɔ muɔ kɛnmɛ nɛ̄,
muɔ béri wuʔɔ kpuʔɔ bé
nɛ́ de muɔ yaliire taʔa dè
muɔ sìi cɛnyɛ yi mìɛni nī.
18Wíire nɛ́ nyàpiʔi ki béri fíin dàala nɛ̄ lè muɔ mɛ́,
muɔ yaliire ti béri kɔ́ngi siʔi mɛ́.
19Muɔ gbɛlɛ káfugo nɛ̄
muɔ béri taʔa de líi,
fúɔ bè taa muɔ ba koli baa dàala nī lè.
Nɛ́ ki cɛ́n tárigɛ nī muɔ 'yiri,
kire nɛ̄, muɔ bé ní koli tárigɛ nī gè.»
20A nàguɔ wi 'wi cuɔ wi míʔɛ le gè nɛ wi yeri Awa, (ki kɔri wire wī: lewiiwe) nɛ́ ki cɛ́n wire wī siɛnnɛ pe mìɛni yàa wè.
21A Yewe Kulocɛliɛ wi 'sɛ̀ngɛ buruyo kpíʔile nɛ̀ le nàguɔ nɛ́ wi cuɔ nɛ̄ wè.
22A Yewe Kulocɛliɛ wi 'juu nɛ́ jo: «Bɛ̀ siɛn wi 'yiʔɛ nɛ̀ kò bɛ̀ weli tíɛlɛ wè, nɛ́ kacɛ̀ngɛ nɛ́ kapiile cɛ́n lè, ki 'yɛli we‑ wi yérige wi fǎga wi kɔli sáʔa gè bè sìi tiige yasɛngɛ káà cuɔ bè káa bé sí kò sìi nɛ̄ súuri.» 23A Yewe Kulocɛliɛ 'fali nɛ̀ pe cìra kákpuɔ nī gè, kire ga buu pe sari dàala fáli lè nàa nī wi cé pe yige wè.
24Bà wi 'siɛnnɛ cìra bèle nɛ̀ yige nɛ̀ kúɔ kákpuɔ nī gè, a wi 'seribɛnnɛ#3.24 Seribɛnnɛ bèle, pe 'puu nyìʔɛnɛ nī, pe 'puu Kulocɛliɛ baakuɔlɔ pálì felige. yérige bèle baa kákpuɔ ki cɛngɛnyɛnifoligɔli mɛ́ gè, nɛ̀ fàri juuŋɔnɔ nɛ̄ nàa ni 'puu nɛ nyí kàsun gè níɛ nyíʔɛnɛ níɛ yiʔi nɛ mári lè, kire ga buu peri sìi tiige koligo wéli gè.
Pašlaik izvēlēts:
Sélimɛ 3: sev
Izceltais
Dalīties
Kopēt
Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties
© (Active), Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.