Tad nu, jūs bagātie, raudiet un vaimanājiet par bēdām, kas pār jums nāk. Jūsu bagātība ir sapuvusi, un jūsu drēbes no kodēm saēstas. Jūsu zelts un sudrabs ir sarūsējis, un viņu rūsa jums būs par liecību un aprīs jūsu miesas tā kā uguns, jūs esat mantas krājušies pēdējās dienās. Redzi, alga, ko jūs atrāvuši strādniekiem, jūsu tīrumu pļāvējiem, kliedz, un pļāvēju sūdzības ir nonākušas Tā Kunga Cebaot ausīs. Jūs esat kāri dzīvojuši virs zemes un kārību dzinuši, jūs savas sirdis esat barojuši, tā kā kaujamai dienai; Jūs esat nosodījuši, jūs esat nokāvuši taisno, viņš jums pretī neturas. Tad nu esiet pacietīgi, brāļi, līdz Tā Kunga atnākšanai. Redzi, arājs gaida dārgos zemes augļus, pacietīgi uz tiem cerēdams, tiekams dabū agro un vēlo lietu. Esiet arī jūs pacietīgi, stiprinājiet savas sirdis, jo Tā Kunga atnākšana ir tuvu. Nenopūšaties cits pret citu, brāļi, lai netopat tiesāti. Redzi soģis stāv durvju priekšā. Mani brāļi, ņemiet par ciešanas un pacietības priekšzīmi praviešus, kas ir runājuši Tā Kunga Vārdā. Redzi, mēs tos uzskatām par svētīgiem, kas bijuši pacietīgi; jūs Ījaba paciešanu esat dzirdējuši un Tā Kunga galu redzējuši, ka Tas Kungs ir sirdsžēlīgs un apžēlotājs. Pirmkārt, mani brāļi, nezvērējiet, nedz pie debess, nedz pie zemes, nedz kādu citu zvērestu; bet jūsu jā! lai ir jā! un jūsu nē! lai ir nē! Lai jūs neiekrītat sodībā.