YouVersion logotips
Meklēt ikonu

Mutendeko 37

37
Yosefe na ŵana ŵanyakhe
1 Yakhobe wakakharanga mu charu cha Kanani cheneicho wiske wakapanjwangamo. 2Uwu ndiwo mudauko kwa mbumba ya Yakhobe.
Apo Yosefe wakaŵa wa virimika 17, wakaliskanga mberere pamoza na ŵakuru ŵakhe. Wakaŵa musepuka wakuyana waka na ŵana ŵa Biliha na Zilipa, ŵawoli ŵa wiske. Yosefe wakapharanga ku ŵawiske uheni uwo iwo ŵakachitanga.
3Yakhobe wakamutemwa Yosefe kwakuruska ŵana ŵakhe ŵanyakhe wose, chifukwa wakaŵa mwana wa mu uchekuru wakhe. Wakamusonera munjilira wa mawoko ghatali. 4Kweni para ŵakuru ŵakhe ŵakawona kuti wiskewo wakamutemwa kuruska iwo wose, ŵakamutinkha, ndipo kuti ŵakayowoyanga nayo makora chara.
5Zuŵa limoza Yosefe wakalota maloto. Iyo wakati waŵaphalira ŵakuru ŵakhe, iwo ŵakamutinkha kwakuruska. 6Yosefe wakaŵaphalira wakati, “Pulikani maloto agho ndalota. 7Tose tanguŵa mu munda ndipo takakanga mphundwe za tirigu. Mphundwe yane yanguwuka na kwimilira pholi. Mphundwe zinu zanguyizingirizga mphundwe yane na kuyilambira.”
8Ŵakuru ŵakhe ŵakamufumba ŵakati, “Kasi iwe ukughanaghana kuti wizamkutiwusa ise? Panyakhe, kasi nadi iwe wizamkuŵa na mazaza pa ise?” Ntheura ŵakamutinkha kwakuruskirako chifukwa cha maloto ghakhe na mazgu ghakhe.
9Yosefe wakalotaso maloto ghanyakhe, ndipo wakaŵaphalira ŵakuru ŵakhe ŵara wakati, “Ndangulotaso, ndipo ndanguwona dazi, mwezi na nyenyezi 11 vyandilambiranga.”
10Kweni para wakaŵaphalira ŵawiske na ŵakuru ŵakhe, wiske wakamuchenya wakati, “Kasi maloto agho walota nga mtundu uli? Kasi ine na ŵanyoko pamoza na ŵakuru ŵako tizamkwiza na kukulambira nadi?” 11Sono ŵakuru ŵakhe ŵara ŵakachita nayo sanje. Kweni wiske wakasunga mazgu agha mu mtima.#Mil 7.9
Yosefe wakaguliskika ku Eguputo
12Zuŵa limoza ŵakuru ŵa Yosefe ŵakaruta ku Shekemu kuya kaliska mberere na mbuzi za wiskewo. 13Yakhobe wakamuphalira Yosefe wakati, “Ŵakuru ŵako ŵakuliska mberere ku Shekemu. Zanga ndikutume kwa iwo.”
Yosefe wakazgora wakati, “Inya ŵadada.”
14Ntheura wiske wakamuphalira wakati, “Ruta ukaŵawone ŵakuru ŵako usange ŵali makora, ndiposo usange mberere na mbuzi nazo zili makora. Ukawereko na kwiza kandiphalira.” Ntheura wiske wakamutuma Yosefe kufumira ku dambo la Heburoni.
Yosefe wakati wafika ku Shekemu, 15munthu munyakhe wakamusanga wakwendendeka waka mu malo ghara ndipo wakamufumba wakati, “Kasi ukupenjachi?”
16Yosefe wakazgora wakati, “Nkhupenja ŵakuru ŵane. Ndaŵeya, mundiphalire uko ŵakuliska mberere.”
17Munthu yura wakati, “Ŵawukapo pano, pakuti ndanguŵapulika ŵakuyowoya kuti ŵakuruta ku Dotani.” Ntheura Yosefe wakaŵarondezga ŵakuru ŵakhe, ndipo wakaŵasanga ku Dotani.
18Ŵana ŵanyakhe ŵara ŵakamuwonera patali, ndipo wachali wandafike kwa iwo, ŵakamuchitira iyo chiŵembu kuti ŵamukome. 19Ŵakayowoyeskana wakati, “Wonani, wa maloto yura wakwiza. 20Tiyeni sono timukome na kumuponya mu chibuwu chimoza cha ivi vili apa. Titi tiyowoye kuti chikoko chamurya, ndipo tizakawone icho chizamkuŵako kufuma mu maloto ghakhe.”
21Kweni Rubeni wakati wapulika ivyo ŵana ŵanyakhe wakayowoyanga, wakayezga kumuthaska kwa iwo. Iyo wakati, “Tireke kumukoma.” 22Rubeni wakarutilira kuyowoya wakati, “Rekani kuthiska ndopa. Mumuponye waka mu chibuwu ichi muno mu mapopa. Mungamupwetekanga chara.” Wakakhumbanga kwiza kamuthaska kwa iwo, na kumuwezgera ku ŵawiske. 23Para Yosefe wakafika uko kukaŵa ŵakuru ŵakhe, iwo ŵakamuvura munjilira wakhe ura wa mawoko ghatali weneuwo wakavwara. 24Ŵakamutora na kumuponya mu chibuwu icho chikaŵa chambula kanthu, chikaŵavye maji.
25Sono ŵakakhara pasi kuti ŵarye chakurya. Para ŵakinuska maso ghawo ŵakawona mpingo wa ŵaIshimaele ŵali pa ulendo kufumira ku Gileyadi na ngamila zawo izo zikayegha vyakununkhira, munkhwara wakuphaka wa mafuta, na mure, ivyo ŵakarutanga navyo ku Eguputo. 26Penepapo Yuda wakati ku ŵana ŵanyakhe, “Kasi pali chandulo uli usange tamukoma munung'una withu na kubisa kuti tamukoma? 27Tiyeni, timuguliske waka ku ŵaIshimaele. Tireke kumukoma chifukwa ndi munung'una withu, ngwa ndopa zimoza na ise.” Ŵana ŵanyakhe ŵakazomerezgana nayo. 28Para ŵa malonda ŵanji kufuma Midiyani awo ŵakaŵa ŵaIshimaele ŵakajumphanga pafupi, ŵakuru ŵakhe ŵakamufumiska Yosefe mu chibuwu chira. Ŵakamuguliska Yosefe kwa iwo pa mtengo wa magiramu gha siliva 20, ndipo iwo ŵakaruta nayo ku Eguputo.#Mil 7.9
29Rubeni wakati wawerera ku chibuwu chira wakawona kuti Yosefe mulije. Ntheura wakaparura vyakuvwara vyakhe. 30Para Rubeni wakati wawerera ku ŵana ŵanyakhe wakati, “Musepuka yura mulije. Sono ine kasi ndichitechi?”
31Penepapo iwo wakakoma mbuzi, ŵakatora munjilira wa Yosefe na kuwuzuŵika mu ndopa zakhe. 32Ŵakatumizga munjilira wa mawoko ghatali ura kwa wiskewo ŵakati, “Tikasanga munjilira uwu. Uwoneni usange ndi munjilira wa mwana winu panji chara.”
33Yakhobe wakawumanya, ndipo wakati, “Ndi munjilira wa mwana wane! Chikoko chamurya! Kwambula kukayika Yosefe waliwa nadi!” 34Yakhobe wakaparura vyakuvwara vyakhe, na kuvwara chigudulu mu chiuno chakhe, ndipo wakamutengerera mwana wakhe mazuŵa ghanandi. 35Ŵana ŵakhe wose ŵanarume na ŵanakazi ŵakaruta kuya kamusanguruska. Kweni iyo wakakana wakati, “Nditi nditengerere mwana wane mpaka ku malo gha ŵakufwa uko iyo wali.” Ntheura ndimo wiske wakatengerera Yosefe.
36Pa nyengo iyi ŵa malonda kufuma ku Midiyani ŵara ŵakaŵa kuti ŵamuguliska kale Yosefe ku kwa Potifara ku Eguputo. Potifara wakaŵa yumoza wa nduna za Faro, ndipo wakaŵa murara wa chivikiriro.

Pašlaik izvēlēts:

Mutendeko 37: Tumbuka

Izceltais

Dalīties

Kopēt

None

Vai vēlies, lai tevis izceltie teksti tiktu saglabāti visās tavās ierīcēs? Reģistrējieties vai pierakstieties