Mateo 22
22
Huanomahi
1Yahtancatsihquibaan bi Jesusen jato yohipariquin hahan haxeti joi jato nincamaquin.
2Papan jihuemahi ta huesti quiquin hapon hahní quescapi qui. Jahuen baque huanomayanoxon ta jato hichaxon pitijati yohinishqui. 3Piti hicha jaiya sca, jan yohihipibo yohitannon, jahuen jonibo raanscaquin. Huanomaquin pihi benahue hahca bi queenyamacani. 4Huetsabo sca jaton hapon raanrihbiquin.
—Hen yohihipibo yohitannahue. Piti ta hihresscaiqui. Heen torobo rehtexon, xoa toro baquebo rehtexon, pitijaha ta jatihibi hihresscaiqui. Pihihue jato jatannahue —jato jaquin. 5Caxon yohihah bi nincacatsihyamacani. Huetsa janin res bojaquetancani. Huetsa jahuen huai chian cahi. Huetsa jahuen tee janin cahi. 6Caibaan rihbi jahuen jonibo bihxon, jato sinajaxon rehtecanquin. 7Jaa copi ta sinaxon sca jaton quiquin hapon jahuen sontarobo sca raanxon hoa rehtemisbo rehtexon jaton xobobo mapojaribinishqui. 8Jato jascajaxon sca jahuen jonibo yohirihbiquin:
—Noquen piti hihresscai bi ta non jato yohihipibo tiromabo qui. 9Hoque cahi bahin sca botannahue. Man jano merahi jatihibi jato yohibonanahue, pihi behabo. 10Yonohah sca bocani. Bahin caquin jonibo meraxon chanixon jahuen huanomati janin jato becanquin. Siriboya tiromabo mesco jato becanquin, jahuen huanomati piti janin hihti caibo sca joni janon. 11Pihibo jisi caxon sca jayaxon huanomati chopa sahuehaxma huesti joni pihi tsahotaiton hapon meraquin. 12Meraxon:
—¿Jenquetsahpahi min jayaxon huanomati chopa sahuehaxma neno hihcohin, hiconin? —hapon jaáh bi jahuahihyamahi. 13Piti metexonaibo sca quenaxon:
—Nea menexxon tanexnahue. Nexaxon nenoma qui bahquish chian potanahue. Jano bahquish chian potahahbo ta saisaihihquiqui, hisinxon xeta tais tais hahquin. 14Hicha quenamaha bi ta huestibo res hihquinica qui —Jesusen jato jaquin.
Non hapo copijatihin hihquibo
(Mr 12.13-17; Lc 20.20-26)
15Yohihah, yohinani fariseobo caresscai. Jahuen joi copi rehtenoxon jenquetsahaxon non tiroma yohuanmatihin hihcani. 16Jatonahbi jaton haxenicabo sca raancanquin, herodianobo betan caxon Jesus yocacahbo. Cahi nocoxon sca, yocacanquin:
—Mian tah min sirijaquin yohihi, maestron. Non tah non honanai. Mian tah min noque Papan bahi sirijaquin honanmahi. Tsoa qui bi raquexonma tah min jaabijaquin noque yohihi. Noquen bemanan res tah min jisyamahi; noquen shinan rihbi tah min honanai. 17Jaa copi tah non mia yocacai. ¿Quiquin hapo Cesaronen noque cobranah non copijati jain? ¿Non copijatimahin? Noque yohihue —hahcanquin.
18Tiromabohi honanxon, jato yocaquin: —¿Jahuejanoxon man shinancoinihcamaxon hea tanahin? 19Hahan copijati coriqui hea jismanahue —hahquin.
Yohihah, jaa coriqui bexon hinancanquin. 20Bihxon, sanahihnixon jato yocaquin:
—¿Neno tsoan mapo jaiquin? ¿Tsoan huishani neno jaiquin?
21—Cesaronena rahan —hihcani.
—Jahuena hihquiya, jahuena hinannahue. Noquen Papa rihbi jahuena hinannahue —jato jaquin. 22Nincacax, rahtecani. Joihaxma sca bocani.
Non teehihribitihin hihquibo
(Mr 12.18-27; Lc 20.27-40)
23Jaatian saduceobo rihbi yocaqui becani. Jaabaan shinanah, mahuatax non tsoabi hahquirihbi teehihtimahi. Jaabaan sca yocaquin:
24—Maestron, Moisesnin ta noque yohinishqui, noquen bocha baquejahaxma hihxonaiya non jahuen yononma bihxon hahqui sca noquen bocha non baquejaxonti. 25Neno noquen chahin baquebo ta siete janishqui, bebo rahsi. Jahuen beboquiha baque haibo bichish bi baquejahaxma hihqui. Jahuen chinipan sca jahuen yononma hihquihinquin. 26Jaa jascarihbihi; baquejahaxma mahuati. Huetsa sca jascarihbihi. Huetsa sca jascarihbihi, jaton chini caman sca. Jaa jascarihbihi. 27Jaton yononma sca mahuarihbiscai. 28¿Papan jihue janin sca teehihribihax jihuetaiboya, tsoan haibo jaa yononma jatihiquin? Jatihibichin jaa hihquihinish bi —hahcanquin Jesus.
29Jasca jaiboya, jato yohiquin:
—Papan huishamani joi honanyamaxon tah man honanai shinanxon bi honancoinyamahi. Papan coshi rihbi honanyamaxon tah man shinancoinyamahi. 30Papan jihue janin sca teehihribihibaan ta haibo bihyamayaxihquiqui. Haibobo rihbi ta benoyamayaxihquiqui. Papan naihoh jai yonotibo hihqui quescapi ta jayaxihcanihqui. 31Mahuanihbo ta hahquirihbi teehihtimahiqui hih man jai bi tah hen mato yohihi ¿nea Papan huishamani joi man jisyamaniquin?
32Hea tah hen Abrahanen Papa Dios qui. Isaaquen Papa Dios tah hen qui. Jacobon Papa Dios tah hen qui.
hihqui jaa joi. Jaa copi honannahue. Papa Dios ta mahuanihbaan Papa Dios hihpahoni ma qui. Jihuetaibaan Papa Dios ta jaa qui —jato jaquin. 33Jesusen jato yohihi ta tsamajaquetaibaan rihbi nincanishqui. Nincacax bi ¿jasca hin? hihquish rahte rahtecani.
Jaa pari nincati joi
(Mr 12.28-34)
34Saduceobo rihbi jan yohixon netemahi chanihahbo sca fariseobo jaabo rahsi sca tsinquicani. 35Yohinanax, jato quiha huesti jahui, Moisesnin huishani joi honan. Jesus tanacatsihquin nescajaquin yocaquin:
36—Maestron, ¿jahue meha non Moisesnin huishani joibo jaa pari hashoan nincati jain? —hahquin.
37—Miin Hihbo Diosohon tah min miin jointiboyabi queentihi, miin yoshinboyabi, miin shinanboyabi tah min jahan queentihi. Jaa pari nincati joi ta jaa qui. 38-39Jaa pecaho ta huetsa jascapah rihbi qui: Mihbe jihuetaibohon tah min queenrihbitihi, mihri min queemehti hihqui quescarihbihi. 40Jaa joi rabe janinhax ta texe Moisesnin huishani joi jahuiqui. Texe Papan joi yohinicabaan huishani joi rihbi janohax jahui.
Cristo tsoan baque quin Jesusen jato jai
(Mr 12.35-37; Lc 20.41-44)
41Caibo rihbi sca fariseobo nocohihnataiya Jesusen jato yocaquin.
42—Hean sca tah hen mato yocacai: ¿Tsoan baque Cristo quin? ¿Jahua man shinanain? —hahquin.
—Davidina rahan —hihcani.
43—Davidina hihquiya, ¿jenquetsahpahiya quenaquin Hihbon Davidi janishquin, Dios yoshiman huishamahah?
44Jaa jan huishani ta nesca qui:
Heen Hihbo Diosen ta heen hihbo yohinishqui. Hihbonoxon hea mecayaho tsahoti johue, miin rahuibo miin hinabo sca hen hihmanon caman hihbohue.
45Jahuen hihbo hihqui Davidi yohuani jaiya, ¿jenquetsahpax jahuen baque hihti quin? —jato jaquin. 46Yocacah bi jahua yohiti honanyamacanquin. Jato jascajaquin yocarihbimis hihxon rabinxon jahuabi yocayamascacanquin, jahuentianbi.
Šiuo metu pasirinkta:
Mateo 22: kaq
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
© 2008, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.