Iachawdwriaeth sydd yn eiddot Ti yn unig, Arglwydd mawr; Fel y gwlith disgyna’th fendith Ar dy bobl o’r nef i lawr. NODIADAU. Y mae tôn y salm hon yn bur wahanol i’r ddwy flaenorol. Am y cyfiawn a’r drygionus y traethir yn y gyntaf; am y Messiah a’i frenhiniaeth yn yr ail. Dafydd ei hun sydd yn hon, yn cwyno ac yn gweddïo o herwydd ei elynion a’i drallodion. Os yw teitl y salm yn gywir, fel y mae yn debyg ei fod, cyfansoddwyd hi pan oedd efe yn nyfnder y trallod trymaf a chwerwaf o holl drallodion ei fywyd — “pan ffodd efe rhag Absalom ei fab,” ac amryw o’i berthynasau, a rhai o’i gyfeillion penaf wedi troi yn fradwrus iddo, a chalonau gwŷr Israel yn gyffredinol wedi eu lladratta oddi arno. Felly, “Yr oedd pob llwybr wedi ’i gauad, Ond y llwybr ato ef.” Ac i’r llwybr hwnw y mae yntau yn troi at ei Dduw, i dywallt ei gŵyn ac i geisio ymwared. Cysur cryf i’r credadyn ydyw, nad oes un math o drallod a all ei oddiweddyd, nad oes iddo ymwared ac iachawdwriaeth yn ei Dduw, a bod iddo ryddid i fyned ato, a galw arno yn nydd ei drallod, ac addewid y bydd iddo Ef ei wrandaw a’i waredu. Y mae ei ffydd yn fuan yn buddugoliaethu ar ei ofnau, ac yn troi ei gŵynion yn gân o hyder a gorfoledd yn ei Dduw; a therfyna mewn dymuniad am i fendith Duw ei iachawdwriaeth orphwys ar ei bobl.
Skaityti Salmau 3
Dalintis
Palyginti visas versijas: Salmau 3:8
Išsisaugokite eilutes, skaitykite be interneto ryšio, žiūrėkite mokomuosius vaizdo įrašus ir daugiau!
„YouVersion“ naudoja slapukus, kad suasmenintų jūsų patyrimą. Naršydami mūsų internetinėje svetainėje, sutinkate su slapukų naudojimu, kaip tai yra aprašyta mūsų Privatumo politikoje
Pradžia
Biblija
Planai
Vaizdo įrašai