Matius 17
17
Yesus bacahaya luar biasa di atas gunung
(Mrk. 9:2-13; Luk. 9:28-36)
1 #
2Ptr. 1:17-18
Pe lewat anam hari, Yesus bawa pa Petrus, Yakobus deng Yakobus pe sudara Yohanes, dorang sama-sama nae di gunung satu yang tinggi. Di situ tarada orang laeng. 2Kong dong tiga lia Yesus pe rupa so beruba jadi laeng. Dia pe muka basinar sama deng matahari, kong Dia pe juba jadi puti mangkilat. 3Kage-kage dorang dapa lia nabi Musa deng nabi Elia#17:3: Nabi Musa deng nabi Elia, dorang itu nabi dari jaman dulu. ada bacarita deng Yesus. 4Pe lia itu, Petrus bilang pa Yesus, “Guru, torang sanang skali ada di sini! Kalu Guru mau, kita mo biking tenda kacil tiga di sini: satu untuk Guru, satu untuk nabi Musa deng satu lagi untuk nabi Elia.”
5 #
Kej. 22:2; Mzm. 2:7; Yes. 42:1; Mat. 3:17, 12:18; Mrk. 1:11; Luk. 3:22; Ul. 18:15 Waktu Petrus masi bicara, kage-kage awan yang tarang turung tutu pa dorang. Kong dorang dengar dari dalam awan itu ada suara yang bilang bagini, “Ini Kita pe Anak yang Kita sayang. Dia biking Kita pe hati sanang. Dengar suda pa Dia!”
6Pe dengar suara itu, Yesus pe murit tiga orang itu jadi tako skali sampe bapalaka di tana. 7Turus, Yesus ka sana kong kore pa dorang, deng bilang, “Badiri suda. Jang ngoni tako!” 8Waktu dorang angka kapala, dong so tara lia orang laeng lagi di situ, cuma tinggal Yesus sandiri saja.
9Turus waktu dorang sementara turung dari gunung itu, Yesus pasáng pa dong bagini, “Jang dulu ngoni kase carita pa sapa-sapa apa yang ngoni so lia tadi e! Nanti kalu Anak Manusia yang dari sorga so mati kong so hidup ulang, baru ngoni bole kase carita.”
10 #
Mal. 4:5
Kong Yesus pe murit-murit tanya pa Dia, “Bikiapa kong guru-guru agama yang ahli lima kitab Musa bilang, nabi Elia musti datang lebe kamuka dari Mesias, Raja yang Tuhan Allah janji mo kase slamat pa manusia?”
11Yesus bilang pa dorang bagini, “Memang, nabi Elia itu akan datang kamuka supaya kase siap samua-samua. 12#Mat. 11:14 Tapi dengar bae-bae yang Kita bilang ini, orang yang sama deng nabi Elia itu#17:12: Yang Yesus bilang, orang yang sama deng nabi Elia itu, Dia pe maksut, Yohanes Pembaptis. so datang, kong orang-orang tara kanal pa dia. Mala, dorang biking siksa pa dia iko dong pe mau. Bagitu lagi dorang akan biking siksa pa Anak Manusia.”
13Pe dengar itu, baru Yesus pe murit-murit mangarti, orang yang sama deng nabi Elia itu, Yesus pe maksut, Yohanes Pembaptis.
Yesus user setang dari ana laki-laki satu
(Mrk. 9:14-29; Luk. 9:37-43)
14Waktu Yesus deng Dia pe murit tiga orang itu bale di tampa orang banya itu, ada orang satu badekat pa Yesus, turus berlutut pa Yesus pe muka. 15Orang itu bilang pa Yesus, “Bapa, tolong pa kita pe ana ka! Dia mati-mati ayam kong so menderita skali. Kalu dia amfal, dia jaga jatu di api atau di aer. 16Kita so bawa dia pa Bapa pe murit-murit, tapi dorang tara mampo kase sembu pa dia.”
17Pe dengar bagitu, Yesus bilang, “Bukang maeng ngoni orang-orang skarang ini yang tara percaya deng yang sesat! Barapa lama lagi Kita musti tinggal sama-sama deng ngoni? Deng sampe barapa lama lagi Kita musti basabar deng ngoni? Bawa suda ana itu kamari!”
18Waktu dorang bawa ana itu ka sana pa Yesus, Yesus parenta deng karas pa setang la kaluar dari ana itu. Kong waktu setang itu kaluar, ana itu langsung sembu.
19Abis itu, Yesus pe murit-murit pigi pa Dia waktu Dia sandiri, baru dong badekat pa Dia, turus tanya, “Guru, bikiapa kong torang tara bisa user setang itu?”
20 #
Mat. 21:21; Mrk. 11:23; 1Kor. 13:2 Kong Yesus bilang pa dorang, “Itu karna ngoni tara percaya butul-butul pa Tuhan Allah. Dengar bae-bae yang Kita bilang pa ngoni, kalu ngoni pe percaya itu ada, biar cuma kacil sama deng biji yang paling kacil di dunia ini, ngoni bole bilang pa gunung ini, ‘Pinda ka sana!’ Pasti gunung ini tapinda ka sana. Jadi samua ngoni bole biking, asal ngoni percaya pa Tuhan. [21Tapi ngoni me musti tau, setang macam bagitu, tara mampo ngoni user kalu ngoni tara berdoa deng bapuasa.]”
Yesus kase tau yang kedua kali, Dia akan mati
(Mrk. 9:30-32; Luk. 9:43-45)
22Waktu Yesus deng Dia pe murit-murit sementara bakumpul di Galilea, Yesus bilang pa dorang, “Nanti Anak Manusia yang dari sorga mo dapa serakan pa orang-orang, 23kong mo dapa bunu, tapi mo hidup ulang di hari ketiga.”
Waktu murit-murit dengar yang Yesus bilang itu, dong pe hati jadi sedi skali.
Yesus ajar tentang babayar pajak untuk Ruma Ibada Pusat
24 #
Kel. 30:13, 38:26 Waktu Yesus deng Dia pe murit-murit sampe di kota Kapernaum, orang-orang yang jaga batagi pajak untuk Ruma Ibada Pusat datang pa Petrus kong batanya pa dia, “Bapa pe Guru jaga bayar Ruma Ibada Pusat pe pajak#17:24: Pajak untuk Ruma Ibada Pusat itu pe jumla dua dirham. Dua dirham itu dia pe nilai sama deng orang karja pe gaji dua hari. Pajak itu yang laki-laki Yahudi musti bayar tiap taong. Lia Kel. 30:13, 38:26. ka tarada?”
25Kong dia bilang pa dorang, “Iyo, Dia salalu bayar.”
Waktu Simon Petrus maso di ruma, Yesus tanya pa dia kamuka, “Simon, kalu menurut ngana, sapa yang musti bayar pajak pa raja-raja yang berkuasa di dunia ini? Dorang pe ana-ana sandiri atau orang laeng?”
26Kong Petrus jawab, “Tantu orang laeng.”
Turus, Yesus bilang pa dia, “Butul itu. Jadi dorang pe ana-ana sandiri tara perlu babayar pajak.#17:26: Waktu itu, raja-raja tara jaga suru dong pe rakyat babayar pajak, karna biasa ada bangsa laeng yang raja-raja so kuasai, kong bangsa itu yang dong paksa babayar pajak pa dorang. 27Bagitu lagi deng torang, tong ini Tuhan Allah pe ana-ana, jadi sebenarnya tong tara usa bayar pajak untuk Tuhan Allah pe Ruma Ibada. Tapi supaya dorang tara tersinggung, ngana pigi suda di talaga la mangael ikang. Ambe ikang yang pertama skali ngana dapa, kong buka dia pe mulu. Di situ ngana mo dapa doi#17:27: Di teks asli bahasa Yunani, ‘doi’ ini dapa sebut, stater. Kong dia pe nilai, ampa dirham, yang waktu itu sama deng orang karja pe gaji ampa hari. yang cukup untuk bayar torang dua pe pajak untuk Ruma Ibada Pusat. Ngana ambe suda doi itu kong bayar tong dua pe pajak.”
Šiuo metu pasirinkta:
Matius 17: PB MMU
Paryškinti
Dalintis
Kopijuoti
Norite, kad paryškinimai būtų įrašyti visuose jūsų įrenginiuose? Prisijunkite arba registruokitės
Perjanjian Baru Bahasa Melayu Maluku Utara @ Lembaga Alkitab Indonesia 2020