San Mateo 4
4
Satanás icyehyecoua ictlahtlacolchiualtis Jesús
(Mr. 1:12-13; Lc. 4:1-13)
1Ihcuacon in Espíritu Santo ocyacan Jesús campa tlauaquilistlah, para in amocuali macyehyeco ictlahtlacolchiualtis.
2Uan satepan ihcuac Jesús yomosau omepoual tonal uan omepoual youal, omayan.
3Uan in tetlahtlacolchiualtani oualah inauac, oquiluih:
—Tla milauac tiConeu Dios, ixquintiquiti ninqueh timeh mamocuipacan pan.
4Jesús ocnanquilih:
—Ihcuiliutoc: “Amo san ica pan yoltos in tlacatl, tlamo ica nochi nitlahtoltzin Dios tlen Yehuatzin icmihtaluia.”#0.0 Dt. 8:3
5Satepan in amocuali ocuicac in Jesús itich in mouistic ueyi altipetl Jerusalén, ocuicac ipan in teopantli campa ocachi tlauehcapan,
6uan oquiluih:
—Tla milauac tiConeu Dios, ixmopantlatiui. Pues ihcuiliutoc:
Dios quinualtitlanis niiluicactlatitlancauan monauac.
Yehuan ica ninma mitztzacuilisqueh,
amo iccauasqueh mocxi mamotiuih itich titl.#0.0 Sal. 91:11-12
7Jesús ocnanquilih:
—Noiuqui ihcuiliutoc: “Amo ityehyecos itlah itchiualtis moTecotzin Dios tlen san ica ittlatlatas.”#0.0 Dt. 6:16
8Satepan in amocuali ocuicac in Jesús itich se tipetl simi uehcapan, uan ocnextilih nochi in cuahcual altipeyotl itich in tlalticpactli uan tlen quinuehcapantlalia,
9uan oquiluih:
—Nochi nin inmitzmactis, tla itmotlancuaquitza nonauac uan itnechtlacachiua.
10Ihcuacon Jesús ocnanquilih:
—¡Ixmihcuani, Satanás! Porque ihcuiliutoc: “Ittlacachiuas Yehuatzin Dios uan san Yehuatzin ittlacamatis.”#0.0 Dt. 6:13
11Ihcuacon in amocuali oquicau in Jesús, uan oualahqueh siqui iluicactlatitlanten ocmatlanicoh itich tlen omoniquia.
Jesús peua tlamachtia Galilea
(Mr. 1:14-15; Lc. 4:14-15)
12Ihcuac Jesús oquimat octzacuqueh in Juan Tlacuatecaani, omocuip Galilea.
13Uan acmo omocau Nazaret, yehyeh oyah ochanchiuato itich in altipetl Capernaúm tlen catqui itenco in mar, campa in tlalmeh tlen quixmatih queh Zabulón uan Neftalí.
14Uan ohcon omochiu tlen oquihcuiloh in teotlanauatani Isaías, ihcuac oquihtoh:
15Tlali Zabulón uan tlali Neftalí,
ohtli tlen yaui campa in mar, nocse itlaten in ueyatl Jordán,
tlali Galilea campa chanchiuah in tlen amo judíos:
16In tocniuan tlen cateh itich in tlayouilotl,
oquitaqueh se ueyi tlanestli;
uan naquin ochanchiuayah itich nitlayouilo in miquilistli,
se tlanestli oquintlauilih.
17Desde ihcuacon Jesús opeu tlamachtia, oquihtouaya:
—Xonmoyolcuipacan, porque nitiquiuahcayo Dios ya ehcotoc.
Jesús quinnotza naui pescadores maican itlasalohcauan
(Mr. 1:16-20; Lc. 5:1-11)
18Se tonal ihcuac Jesús onihnintoya itenco in mar Galilea, oquimitac ome icnimeh: Simón naquin quixmatih queh Pedro, iuan nicniu Andrés. Octitlantoyah ninred itich in atl, pues yehuan pescadores.
19Jesús oquimiluih:
—Xonuiquican nouan, uan neh inchiuas xonican pescadores yehyeh ica tocniuan tlen nanquimonualicasqueh maualacan nonauac.
20Yehuan ihcuacon sanniman oquincauqueh in redes uan oyahqueh iuan.
21Ocachi nepa tlaixpan Jesús oquimitac oc ome icnimeh, Jacobo uan Juan, iconeuan in Zebedeo, yehuan ocatcah itich ninbarca iuan ninpapan, oquinyehyectlalihtoyah ninredes; uan Jesús oquinnotz.
22Yehuan sanniman occauqueh in barca uan ninpapan, uan oyahqueh iuan.
Jesús tlamachtia uan tlapahtia
(Lc. 6:17-19)
23Jesús oyaya itich nochi Galilea, otlamachtihtinimia itich in teotlanauatilcalmeh de yehuan in judíos. Oquinmatiltihtinimia in cuali tlahtol de nitiquiuahcayo Dios, uan oquinpahtaya in tocniuan de nochi tlatlamantli cocolistli uan toneualistli tlen ocpiayah.
24Ic nouiyan itich nochi in tlali Siria omoxinih nochi tlen occhiuaya Jesús. Uan oquinualiquilayah nochtin tocniuan tlen omococouayah, tlen ocpiayah tlatlamantli cocolistli, tlensa toneualis, tlen ocpiayah amocuali ehecatl, tlen mimiquih, tlen uilanqueh, uan Jesús oquinpahtaya.
25Uan oyahqueh iuan Jesús miqueh tocniuan tlen opouiah Galilea, tlen opouiah itich in mahtlactli altipemeh tlen oquimixmatiah quemeh Decápolis, tlen opouiah Jerusalén, Judea, uan tlen opouiah itich nocse itlaten in ueyatl Jordán.
Currently Selected:
San Mateo 4: nhi
Tya elembo
Share
Copy
Olingi kobomba makomi na yo wapi otye elembo na baapareyi na yo nyonso? Kota to mpe Komisa nkombo
© 2012, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.