Psalms 31:10-11
Psalms 31:6-13 The Message (MSG)
I hate all this silly religion, but you, GOD, I trust. I’m leaping and singing in the circle of your love; you saw my pain, you disarmed my tormentors, You didn’t leave me in their clutches but gave me room to breathe. Be kind to me, GOD— I’m in deep, deep trouble again. I’ve cried my eyes out; I feel hollow inside. My life leaks away, groan by groan; my years fade out in sighs. My troubles have worn me out, turned my bones to powder. To my enemies I’m a monster; I’m ridiculed by the neighbors. My friends are horrified; they cross the street to avoid me. They want to blot me from memory, forget me like a corpse in a grave, discard me like a broken dish in the trash. The street-talk gossip has me “criminally insane”! Behind locked doors they plot how to ruin me for good.
Psalms 31:10-11 King James Version (KJV)
For my life is spent with grief, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are consumed. I was a reproach among all mine enemies, but especially among my neighbours, And a fear to mine acquaintance: they that did see me without fled from me.
Psalms 31:10-11 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And my body has wasted away. Because of all my adversaries, I have become a reproach, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me in the street flee from me.
Psalms 31:10-11 New Century Version (NCV)
My life is ending in sadness, and my years are spent in crying. My troubles are using up my strength, and my bones are getting weaker. Because of all my troubles, my enemies hate me, and even my neighbors look down on me. When my friends see me, they are afraid and run.
Psalms 31:10-11 American Standard Version (ASV)
For my life is spent with sorrow, And my years with sighing: My strength faileth because of mine iniquity, And my bones are wasted away. Because of all mine adversaries I am become a reproach, Yea, unto my neighbors exceedingly, And a fear to mine acquaintance: They that did see me without fled from me.
Psalms 31:10-11 New International Version (NIV)
My life is consumed by anguish and my years by groaning; my strength fails because of my affliction, and my bones grow weak. Because of all my enemies, I am the utter contempt of my neighbors and an object of dread to my closest friends— those who see me on the street flee from me.
Psalms 31:10-11 New King James Version (NKJV)
For my life is spent with grief, And my years with sighing; My strength fails because of my iniquity, And my bones waste away. I am a reproach among all my enemies, But especially among my neighbors, And am repulsive to my acquaintances; Those who see me outside flee from me.
Psalms 31:10-11 Amplified Bible (AMP)
For my life is spent with sorrow And my years with sighing; My strength has failed because of my iniquity, And even my body has wasted away. Because of all my enemies I have become a reproach and disgrace, Especially to my neighbors, And an object of dread to my acquaintances; Those who see me on the street run from me.
Psalms 31:10-11 New Living Translation (NLT)
I am dying from grief; my years are shortened by sadness. Sin has drained my strength; I am wasting away from within. I am scorned by all my enemies and despised by my neighbors— even my friends are afraid to come near me. When they see me on the street, they run the other way.
Psalms 31:10-11 The Passion Translation (TPT)
I’m exhausted! My life is spent with sorrow, my years with sighing and sadness. Because of all these troubles, I have no more strength. My inner being is so weak and frail. My enemies say, “You are nothing!” Even my friends and neighbors hold me in contempt! They dread seeing me, and they look the other way when I pass by.
Psalms 31:10-11 English Standard Version 2016 (ESV)
For my life is spent with sorrow, and my years with sighing; my strength fails because of my iniquity, and my bones waste away. Because of all my adversaries I have become a reproach, especially to my neighbors, and an object of dread to my acquaintances; those who see me in the street flee from me.