Genesis 39:13-20
Genesis 39:11-23 The Message (MSG)
On one of these days he came to the house to do his work and none of the household servants happened to be there. She grabbed him by his cloak, saying, “Sleep with me!” He left his coat in her hand and ran out of the house. When she realized that he had left his coat in her hand and run outside, she called to her house servants: “Look—this Hebrew shows up and before you know it he’s trying to seduce us. He tried to make love to me but I yelled as loud as I could. With all my yelling and screaming, he left his coat beside me here and ran outside.” She kept his coat right there until his master came home. She told him the same story. She said, “The Hebrew slave, the one you brought to us, came after me and tried to use me for his plaything. When I yelled and screamed, he left his coat with me and ran outside.” When his master heard his wife’s story, telling him, “These are the things your slave did to me,” he was furious. Joseph’s master took him and threw him into the jail where the king’s prisoners were locked up. But there in jail GOD was still with Joseph: He reached out in kindness to him; he put him on good terms with the head jailer. The head jailer put Joseph in charge of all the prisoners—he ended up managing the whole operation. The head jailer gave Joseph free rein, never even checked on him, because GOD was with him; whatever he did GOD made sure it worked out for the best. * * *
Genesis 39:13-20 King James Version (KJV)
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in an Hebrew unto us to mock us; he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled, and got him out. And she laid up his garment by her, until his lord came home. And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, which thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment with me, and fled out. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled. And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Genesis 39:13-20 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
When she saw that he had left his garment in her hand and had fled outside, she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought in a Hebrew to us to make sport of us; he came in to me to lie with me, and I screamed. When he heard that I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled and went outside.” So she left his garment beside her until his master came home. Then she spoke to him with these words, “The Hebrew slave, whom you brought to us, came in to me to make sport of me; and as I raised my voice and screamed, he left his garment beside me and fled outside.” Now when his master heard the words of his wife, which she spoke to him, saying, “This is what your slave did to me,” his anger burned. So Joseph’s master took him and put him into the jail, the place where the king’s prisoners were confined; and he was there in the jail.
Genesis 39:13-20 New Century Version (NCV)
When she saw that Joseph had left his coat in her hands and had run outside, she called to the servants in her house and said, “Look! This Hebrew slave was brought here to shame us. He came in and tried to have sexual relations with me, but I screamed. My scream scared him and he ran away, but he left his coat with me.” She kept his coat until her husband came home, and she told him the same story. She said, “This Hebrew slave you brought here came in to shame me! When he came near me, I screamed. He ran away, but he left his coat.” When Joseph’s master heard what his wife said Joseph had done, he became very angry. So Potiphar arrested Joseph and put him into the prison where the king’s prisoners were put. And Joseph stayed there in the prison.
Genesis 39:13-20 American Standard Version (ASV)
And it came to pass, when she saw that he had left his garment in her hand, and was fled forth, that she called unto the men of her house, and spake unto them, saying, See, he hath brought in a Hebrew unto us to mock us: he came in unto me to lie with me, and I cried with a loud voice: and it came to pass, when he heard that I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled, and got him out. And she laid up his garment by her, until his master came home. And she spake unto him according to these words, saying, The Hebrew servant, whom thou hast brought unto us, came in unto me to mock me: and it came to pass, as I lifted up my voice and cried, that he left his garment by me, and fled out. And it came to pass, when his master heard the words of his wife, which she spake unto him, saying, After this manner did thy servant to me; that his wrath was kindled. And Joseph’s master took him, and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were bound: and he was there in the prison.
Genesis 39:13-20 New International Version (NIV)
When she saw that he had left his cloak in her hand and had run out of the house, she called her household servants. “Look,” she said to them, “this Hebrew has been brought to us to make sport of us! He came in here to sleep with me, but I screamed. When he heard me scream for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” She kept his cloak beside her until his master came home. Then she told him this story: “That Hebrew slave you brought us came to me to make sport of me. But as soon as I screamed for help, he left his cloak beside me and ran out of the house.” When his master heard the story his wife told him, saying, “This is how your slave treated me,” he burned with anger. Joseph’s master took him and put him in prison, the place where the king’s prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison
Genesis 39:13-20 New King James Version (NKJV)
And so it was, when she saw that he had left his garment in her hand and fled outside, that she called to the men of her house and spoke to them, saying, “See, he has brought in to us a Hebrew to mock us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. And it happened, when he heard that I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me, and fled and went outside.” So she kept his garment with her until his master came home. Then she spoke to him with words like these, saying, “The Hebrew servant whom you brought to us came in to me to mock me; so it happened, as I lifted my voice and cried out, that he left his garment with me and fled outside.” So it was, when his master heard the words which his wife spoke to him, saying, “Your servant did to me after this manner,” that his anger was aroused. Then Joseph’s master took him and put him into the prison, a place where the king’s prisoners were confined. And he was there in the prison.
Genesis 39:13-20 Amplified Bible (AMP)
When she saw that he had left his robe in her hand and had run outside, she called to the men of her household and said to them, “Look at this, your master has brought a Hebrew [into the household] to mock and insult us; he came to me to lie with me, and I screamed. When he heard me screaming, he left his robe with me and ran outside [the house].” So she left Joseph’s [outer] robe beside her until his master came home. Then she told her husband the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you brought among us, came to me to mock and insult me; then as soon as I raised my voice and screamed, he left his robe with me and ran outside [the house].” And when Joseph’s master heard the words of his wife, saying, “This is the way your servant treated me,” his anger burned. So Joseph’s master took him and put him in the prison, a place where the king’s prisoners were confined; so he was there in the prison.
Genesis 39:13-20 New Living Translation (NLT)
When she saw that she was holding his cloak and he had fled, she called out to her servants. Soon all the men came running. “Look!” she said. “My husband has brought this Hebrew slave here to make fools of us! He came into my room to rape me, but I screamed. When he heard me scream, he ran outside and got away, but he left his cloak behind with me.” She kept the cloak with her until her husband came home. Then she told him her story. “That Hebrew slave you’ve brought into our house tried to come in and fool around with me,” she said. “But when I screamed, he ran outside, leaving his cloak with me!” Potiphar was furious when he heard his wife’s story about how Joseph had treated her. So he took Joseph and threw him into the prison where the king’s prisoners were held, and there he remained.
Genesis 39:13-20 The Passion Translation (TPT)
Realizing he had fled, and she was holding his robe in her hands, she called for her household servants and said to them, “See! My husband brings this Hebrew foreigner here to make fools of us! He barged into my house and tried to have sex with me, and I screamed; and when he heard me scream for help, he ran out of the house and left his robe!” She kept the robe beside her until his master came home and she told him the same story: “This Hebrew foreigner you brought among us barged into the house and tried to violate me. As soon as I screamed out for help, he ran outside and left his robe here beside me.” When his master heard his wife’s account about how his servant had treated her, he became furious. So Joseph’s master took him and threw him into prison, the place where the king’s prisoners are confined, and he was left there.
Genesis 39:13-20 English Standard Version 2016 (ESV)
And as soon as she saw that he had left his garment in her hand and had fled out of the house, she called to the men of her household and said to them, “See, he has brought among us a Hebrew to laugh at us. He came in to me to lie with me, and I cried out with a loud voice. And as soon as he heard that I lifted up my voice and cried out, he left his garment beside me and fled and got out of the house.” Then she laid up his garment by her until his master came home, and she told him the same story, saying, “The Hebrew servant, whom you have brought among us, came in to me to laugh at me. But as soon as I lifted up my voice and cried, he left his garment beside me and fled out of the house.” As soon as his master heard the words that his wife spoke to him, “This is the way your servant treated me,” his anger was kindled. And Joseph’s master took him and put him into the prison, the place where the king’s prisoners were confined, and he was there in prison.