Esther 7:9-10 - ಎಲ್ಲಾ ಆವೃತ್ತಿಗಳನ್ನು ಹೋಲಿಸಿ

Esther 7:9-10 NIV (New International Version)

Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, “A pole reaching to a height of fifty cubits stands by Haman’s house. He had it set up for Mordecai, who spoke up to help the king.” The king said, “Impale him on it!” So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai. Then the king’s fury subsided.

ಶೇರ್
Esther 7 NIV

Esther 7:9-10 ESV (English Standard Version 2025)

Then Harbona, one of the eunuchs in attendance on the king, said, “Moreover, the gallows that Haman has prepared for Mordecai, whose word saved the king, is standing at Haman’s house, fifty cubits high.” And the king said, “Hang him on that.” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the wrath of the king abated.

ಶೇರ್
Esther 7 ESV

Esther 7:9-10 NLT (New Living Translation)

Then Harbona, one of the king’s eunuchs, said, “Haman has set up a sharpened pole that stands seventy-five feet tall in his own courtyard. He intended to use it to impale Mordecai, the man who saved the king from assassination.” “Then impale Haman on it!” the king ordered. So they impaled Haman on the pole he had set up for Mordecai, and the king’s anger subsided.

ಶೇರ್
Esther 7 NLT

Esther 7:9-10 CSB (Christian Standard Bible)

Harbona, one of the king’s eunuchs,  said, “There is a gallows seventy-five feet  tall at Haman’s house that he made for Mordecai,  who gave the report that saved  the king.”  The king said, “Hang him on it.” They hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai.  Then the king’s anger subsided.

ಶೇರ್
Esther 7 CSB

Esther 7:9-10 KJV (King James Version)

And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who had spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon. So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.

ಶೇರ್
Esther 7 KJV

Esther 7:9-10 NKJV (New King James Version)

Now Harbonah, one of the eunuchs, said to the king, “Look! The gallows, fifty cubits high, which Haman made for Mordecai, who spoke good on the king’s behalf, is standing at the house of Haman.” Then the king said, “Hang him on it!” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s wrath subsided.

ಶೇರ್
Esther 7 NKJV

Esther 7:9-10 MSG (The Message)

Harbona, one of the eunuchs attending the king, spoke up: “Look over there! There’s the gallows that Haman had built for Mordecai, who saved the king’s life. It’s right next to Haman’s house—seventy-five feet high!” The king said, “Hang him on it!” So Haman was hanged on the very gallows that he had built for Mordecai. And the king’s hot anger cooled. * * *

ಶೇರ್
Esther 7 MSG

Esther 7:9-10 NASB2020 (New American Standard Bible - NASB)

Then Harbonah, one of the eunuchs who stood before the king, said, “Indeed, behold, the wooden gallows standing at Haman’s house fifty cubits high, which Haman made for Mordecai who spoke good in behalf of the king!” And the king said, “Hang him on it.” So they hanged Haman on the wooden gallows which he had prepared for Mordecai, and the king’s anger subsided.

ಶೇರ್
Esther 7 NASB2020

Esther 7:9-10 AMP (Amplified Bible)

Then Harbonah, one of the eunuchs serving the king said, “Now look, there are gallows fifty cubits (75 ft.) high standing at Haman’s house, which Haman made for Mordecai, whose good warning saved the king.” And the king said, “Hang him on it.” So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then the king’s anger subsided.

ಶೇರ್
Esther 7 AMP

Esther 7:9-10 NET (New English Translation)

Harbona, one of the king’s eunuchs, said, “Indeed, there is the gallows that Haman made for Mordecai, who spoke out in the king’s behalf. It stands near Haman’s home and is seventy-five feet high.” The king said, “Hang him on it!” So they hanged Haman on the very gallows that he had prepared for Mordecai. The king’s rage then abated.

ಶೇರ್
Esther 7 NET