Qāyīlelas (Acts) 11
11
1We yiḵī da apostles gla wī da nātlnumwiyūtī yiḵī da hī lī Judæa la khālā kīḵs la ī da ātl‐ūgwuḵ sumāq dādālā ḵā wātlduma sa Ike Gīkumī.
2Gil mī sī Peter gāḵ lāḵ Jerusalem, yih dāḵw ḵī da gāyūtlī lāḵā circumcision kātāp gla wī, nīkia,
3Lek de kūs lāḵā bībagwānuma k̤īs circumcise‐zuqā, las humāpt glūh dāḵwī.
4Au mī sī Peter ek um gebindā āyūzūd tsa wātldumī kāh dāḵwī, nīkia,
5Hīh‐īdin lī da gūqila lāḵ Joppa lin hawāḵ‐ulā; we lāḵun lā‐īnayī mīḵ‐āklila lin dūqila ḵun dūqitlī, ḵā gāḵī gāḵā ḵā hī qīx yāwābizū‐zī zunqāḵā‐līzum mū‐umqunḵul geh‐īd lāḵā īkī.
6Hīmīs gāḵ gāḵ‐āklil gāḵun: hīmīsin la dūqātla sū wī, lin dūqilas ḵā gilga‐ūmasāḵ sa awīnāgwīsīḵ, gla wā āklizis gilgā‐ūmasā, gla wa gilsgil‐gilīs munīḵwīḵ gla wa pīpāklūmasāḵ sa īk̤ī.
7Lā ḵa un wuklilā ḵā nīk̤iāle gāḵun, glaḵwīd Peter; k̤īlāh‐īdaga kās humh‐īda ūs.
8Aumīsin nīkia, qālā hyin Gīkumāye, kā īḵs kīyosa ī yāksum gla wī k̤ilkiltīme lāk̤uziīnūḵwun.
9Aumīsī nīk̤igātlī da le īzāqā lāḵā īk̤ī, yiḵī da le ekiā mātsū sī da Ike Gīkumī, qālā yākmūtāk.
10Ga mīs yūduh punā yūq, wa la dungūstūyū ītīdāyau lāḵā īk̤ī.
11Wa doḵ gāḵ ma ā ḵū gla sa yūdūqī bībagwānum glāḵwūm staulīs ḵā gūqunūh uḵ‐āsā, yālākum ī geh‐īd lāḵ Cæsarea kās gāḵī gāḵun.
12Lī da Spirit uḵ kun le glūh dāḵwī kīyos awīlā mātsū‐wa: Ga mī sī gada kukloqik nātlnumwiyūtā lā gla wun; lānūh la‐īkl lāḵā gūqa sa bagwānum:
13Hī mīs la nīgats gāḵunūhwā sīs dūḵwāklilā īnāyā ḵā paglum nūqī glā wītl lāḵīs gūqī, nīk lāk, yālāḵ īdaga lāḵ Joppa, kā gāḵīsī Simon ā, yiḵā aulāḵ‐kleleḵ Peter;
14Hī mīs lā‐kl nīk klūklā sa wātldum kla, yiḵīs lāgītl klā ūs qāqila‐āq klī wīlā‐kl, gla wūs gūqā kūs.
15We, hī mī sin ātlī yākuntāla gilītlī, gāḵa āsī da Holy Spirit lāga‐āklila lāh dāḵwuk, la umḵ gīga‐āklilas as gāḵuntsāḵs gālā ūtla gāḵā.
16Wa, la mī sin mulqilā umḵ wātldumā sints Gīyā, yiḵs lā ūtla nīkia, aulī John baptize tsā wāp; lāh dāḵw mīs glas baptize zuq‐kl yisa Holy Spirit.
17We, kū zawe lāḵ lāh dāḵwuk ḵī da zaw yī gāḵunts sā Ike Gīkumī ūgwākā, yiḵ gints gāla ūtl gints ūqis‐īda ḵunts Gīyā ī Jesus Christ, ungwā zin kun le lāḵun kākādālā ḵā Ike Gīkumī?
18Wa gilh dāḵw mīs wuklila ḵīk, lāh dāḵw qīklātla, lā ḵād hyāshyīlāḵ ḵā Ike Gīkumī, nīkia, lamā īglī da Ike Gīkumī wāḵ‐īd ḵa āḵā ūgwuḵsa‐māq kā ūgwākīs māyātas yekīnī kās qile.
19¶ Lāgītl dāḵwa sī da lā gwītlimīstā laḵ la‐īnāyas tlālāwotlila gāgemāl lāḵ Stephen lā hī aulāgīlī wālātla āsas Phœnicia, glū Cyprus, glū Antioch, yāk̤untālā sīda wātldum ī lāḵī da Jews hīgāmā.
20Lā glā tī da wa‐ūqī lāh dāḵwuk gāyūtl lāḵ Cyprus glū Cyrene, hīmīs, yiḵs gāḵ dāḵwa ī lāḵ Antioch, yāk̤ugātl ḵā āḵī da Greeks glīḵsālas Gīyā ī Jesus Christ.
21Wa lamīsī da ayāsau sī da Gīyā numānāqilā glūh dāḵwī: wa la kīnum zī kiasī da la qestā lāḵ Gīyā ḵī da ūqisī.
22Wa gāḵ zik̤iālum lāḵī da church yiḵī da hī gāḵ lī Jerusalem: lāh dāḵw yālāḵ‐īdis Barnabas kā les lāga‐āklil um lāḵ Antioch:
23Yik, yiḵs gāḵa ī, lā ī dūqilāḵ egalaze sa Ike Gīkumī la ek̤īkulā: wa tloqāl weḵīgī lāh dāḵwuk nāhwā, kā tloqīmas dāḵwīs lāḵīs lāh dāḵwī naukī ulātla lāḵunts Gīyā:
24Kā ek̤īnas bagwānuma, kūtā ḵā Holy Spirit glū ūqizālazī; la kīnum ī da bagwānum la ginwīgind ḵī da la ūqis ḵunts Gīya.
25Wa la ās kās le lāla ā lāḵ Tarsus kās āle yiḵ Saul:
26Wa gil mīs khāk, gāḵīs lāḵ Antioch: wa lāh dāḵwa ās sunūklīla ḵā numḵ unk kāpīkū‐nāhwa gla wī da church, lāh dāḵw k̤ākūklā mas ḵā kīnum bagwānum; hī um ḵa ā wīs la gil glīḵ‐īda ās ḵā disciples yis Christians lāḵ Antioch.
27Wa hī mīs la gāḵ dumh dāḵw sī da prophets gāya‐nāqil lāḵ Jerusalem gāḵ lāḵ Antioch.
28Wa hī mīs la glāḵwīda ā tsa numūqī lāh dāḵwuk glīkādis Agabus k̤ālāgīlā matsū sa Spirit yikīḵs wālas ī klī da paula kla lāḵā nāhwā awīnāgwīs: hī mīs aul gāḵ la hī qīh‐īdī lāḵ bagwānumh dum ūtlas Claudius.
29Wa lī da disciples wālumgiq nīk kās hutlāḵs zum nūqī kā zawe ḵā nātlnumwiyūt hī lī Judæa:
30Yiḵ lāh dāḵw mī qīh‐īda as dāḵws, hutlāḵs‐ts lāyū lāḵā qilsqilyāq da‐āqs Barnabas glū Saul.
ಪ್ರಸ್ತುತ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ:
Qāyīlelas (Acts) 11: Kwak
Highlight
ಶೇರ್
ಕಾಪಿ

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Historical texts first published by the British and Foreign Bible Society 1882-1897. These texts were digitised for the Canadian Bible Society.