Genesis 37:19-22
Genesis 37:18-22 The Message (MSG)
They spotted him off in the distance. By the time he got to them they had cooked up a plot to kill him. The brothers were saying, “Here comes that dreamer. Let’s kill him and throw him into one of these old cisterns; we can say that a vicious animal ate him up. We’ll see what his dreams amount to.” Reuben heard the brothers talking and intervened to save him, “We’re not going to kill him. No murder. Go ahead and throw him in this cistern out here in the wild, but don’t hurt him.” Reuben planned to go back later and get him out and take him back to his father.
Genesis 37:19-22 King James Version (KJV)
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. Come now therefore, and let us slay him, and cast him into some pit, and we will say, Some evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. And Reuben heard it, and he delivered him out of their hands; and said, Let us not kill him. And Reuben said unto them, Shed no blood, but cast him into this pit that is in the wilderness, and lay no hand upon him; that he might rid him out of their hands, to deliver him to his father again.
Genesis 37:19-22 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
They said to one another, “Here comes this dreamer! Now then, come and let us kill him and throw him into one of the pits; and we will say, ‘A wild beast devoured him.’ Then let us see what will become of his dreams!” But Reuben heard this and rescued him out of their hands and said, “Let us not take his life.” Reuben further said to them, “Shed no blood. Throw him into this pit that is in the wilderness, but do not lay hands on him”—that he might rescue him out of their hands, to restore him to his father.
Genesis 37:19-22 New Century Version (NCV)
They said to each other, “Here comes that dreamer. Let’s kill him and throw his body into one of the wells. We can tell our father that a wild animal killed him. Then we will see what will become of his dreams.” But Reuben heard their plan and saved Joseph, saying, “Let’s not kill him. Don’t spill any blood. Throw him into this well here in the desert, but don’t hurt him!” Reuben planned to save Joseph later and send him back to his father.
Genesis 37:19-22 American Standard Version (ASV)
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh. Come now therefore, and let us slay him, and cast him into one of the pits, and we will say, An evil beast hath devoured him: and we shall see what will become of his dreams. And Reuben heard it, and delivered him out of their hand, and said, Let us not take his life. And Reuben said unto them, Shed no blood; cast him into this pit that is in the wilderness, but lay no hand upon him: that he might deliver him out of their hand, to restore him to his father.
Genesis 37:19-22 New International Version (NIV)
“Here comes that dreamer!” they said to each other. “Come now, let’s kill him and throw him into one of these cisterns and say that a ferocious animal devoured him. Then we’ll see what comes of his dreams.” When Reuben heard this, he tried to rescue him from their hands. “Let’s not take his life,” he said. “Don’t shed any blood. Throw him into this cistern here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” Reuben said this to rescue him from them and take him back to his father.
Genesis 37:19-22 New King James Version (NKJV)
Then they said to one another, “Look, this dreamer is coming! Come therefore, let us now kill him and cast him into some pit; and we shall say, ‘Some wild beast has devoured him.’ We shall see what will become of his dreams!” But Reuben heard it, and he delivered him out of their hands, and said, “Let us not kill him.” And Reuben said to them, “Shed no blood, but cast him into this pit which is in the wilderness, and do not lay a hand on him”—that he might deliver him out of their hands, and bring him back to his father.
Genesis 37:19-22 Amplified Bible (AMP)
They said to one another, “Look, here comes this dreamer. Now then, come and let us kill him and throw him into one of the pits (cisterns, underground water storage); then we will say [to our father], ‘A wild animal killed and devoured him’; and we shall see what will become of his dreams!” Now Reuben [the eldest] heard this and rescued him from their hands and said, “Let us not take his life.” Reuben said to them, “Do not shed his blood, but [instead] throw him [alive] into the pit that is here in the wilderness, and do not lay a hand on him [to kill him]”—[he said this so] that he could rescue him from them and return him [safely] to his father.
Genesis 37:19-22 New Living Translation (NLT)
“Here comes the dreamer!” they said. “Come on, let’s kill him and throw him into one of these cisterns. We can tell our father, ‘A wild animal has eaten him.’ Then we’ll see what becomes of his dreams!” But when Reuben heard of their scheme, he came to Joseph’s rescue. “Let’s not kill him,” he said. “Why should we shed any blood? Let’s just throw him into this empty cistern here in the wilderness. Then he’ll die without our laying a hand on him.” Reuben was secretly planning to rescue Joseph and return him to his father.
Genesis 37:19-22 The Passion Translation (TPT)
They said to each other, “Here comes this dream expert. Let’s kill him and throw his body into one of these dry wells. We can say that a wild animal ate him. Then we’ll see how his dreams turn out!” When Reuben heard of this, he tried to save Joseph’s life. “Don’t take his life,” he said. “No bloodshed! Let’s throw him into this pit in the middle of nowhere, but don’t hurt him.” Reuben said these things because he planned to return later to rescue Joseph and take him back to his father.
Genesis 37:19-22 English Standard Version 2016 (ESV)
They said to one another, “Here comes this dreamer. Come now, let us kill him and throw him into one of the pits. Then we will say that a fierce animal has devoured him, and we will see what will become of his dreams.” But when Reuben heard it, he rescued him out of their hands, saying, “Let us not take his life.” And Reuben said to them, “Shed no blood; throw him into this pit here in the wilderness, but do not lay a hand on him”—that he might rescue him out of their hand to restore him to his father.