2 Thessalonians 3:7-10
2 Thessalonians 3:6-13 The Message (MSG)
Our orders—backed up by the Master, Jesus—are to refuse to have anything to do with those among you who are lazy and refuse to work the way we taught you. Don’t permit them to freeload on the rest. We showed you how to pull your weight when we were with you, so get on with it. We didn’t sit around on our hands expecting others to take care of us. In fact, we worked our fingers to the bone, up half the night moonlighting so you wouldn’t be burdened with taking care of us. And it wasn’t because we didn’t have a right to your support; we did. We simply wanted to provide an example of diligence, hoping it would prove contagious. Don’t you remember the rule we had when we lived with you? “If you don’t work, you don’t eat.” And now we’re getting reports that a bunch of lazy good-for-nothings are taking advantage of you. This must not be tolerated. We command them to get to work immediately—no excuses, no arguments—and earn their own keep. Friends, don’t slack off in doing your duty.
2 Thessalonians 3:7-10 King James Version (KJV)
For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you; neither did we eat any man's bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you: not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us. For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.
2 Thessalonians 3:7-10 New American Standard Bible - NASB 1995 (NASB1995)
For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined manner among you, nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with labor and hardship we kept working night and day so that we would not be a burden to any of you; not because we do not have the right to this, but in order to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example. For even when we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
2 Thessalonians 3:7-10 New Century Version (NCV)
You yourselves know that you should live as we live. We were not lazy when we were with you. And when we ate another person’s food, we always paid for it. We worked very hard night and day so we would not be an expense to any of you. We had the right to ask you to help us, but we worked to take care of ourselves so we would be an example for you to follow. When we were with you, we gave you this rule: “Anyone who refuses to work should not eat.”
2 Thessalonians 3:7-10 American Standard Version (ASV)
For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you; neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you: not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us. For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
2 Thessalonians 3:7-10 New International Version (NIV)
For you yourselves know how you ought to follow our example. We were not idle when we were with you, nor did we eat anyone’s food without paying for it. On the contrary, we worked night and day, laboring and toiling so that we would not be a burden to any of you. We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to offer ourselves as a model for you to imitate. For even when we were with you, we gave you this rule: “The one who is unwilling to work shall not eat.”
2 Thessalonians 3:7-10 New King James Version (NKJV)
For you yourselves know how you ought to follow us, for we were not disorderly among you; nor did we eat anyone’s bread free of charge, but worked with labor and toil night and day, that we might not be a burden to any of you, not because we do not have authority, but to make ourselves an example of how you should follow us. For even when we were with you, we commanded you this: If anyone will not work, neither shall he eat.
2 Thessalonians 3:7-10 Amplified Bible (AMP)
For you yourselves know how you ought to follow our example, because we did not act in an undisciplined or inappropriate manner when we were with you [we were never idle or lazy, nor did we avoid our duties], nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with labor and hardship we worked night and day [to pay our own way] so that we would not be a financial burden on any of you [for our support]; not because we do not have a right to such support, but [we provided our own financial support] to offer ourselves as a model for you, so that you would follow our example. For even while we were with you, we used to give you this order: if anyone is not willing to work, then he is not to eat, either.
2 Thessalonians 3:7-10 New Living Translation (NLT)
For you know that you ought to imitate us. We were not idle when we were with you. We never accepted food from anyone without paying for it. We worked hard day and night so we would not be a burden to any of you. We certainly had the right to ask you to feed us, but we wanted to give you an example to follow. Even while we were with you, we gave you this command: “Those unwilling to work will not get to eat.”
2 Thessalonians 3:7-10 The Passion Translation (TPT)
For you know very well that you should order your lives after our example, because we were not undisciplined when we were with you. We didn’t sponge off of you, but we worked hard night and day to provide our own food and lodging and not be a burden to any of you. It wasn’t because we don’t have the right to be supported, but we wanted to provide you an example to follow. For when we were with you we instructed you with these words: “Anyone who does not want to work for a living should go hungry.”
2 Thessalonians 3:7-10 English Standard Version 2016 (ESV)
For you yourselves know how you ought to imitate us, because we were not idle when we were with you, nor did we eat anyone’s bread without paying for it, but with toil and labor we worked night and day, that we might not be a burden to any of you. It was not because we do not have that right, but to give you in ourselves an example to imitate. For even when we were with you, we would give you this command: If anyone is not willing to work, let him not eat.