聖書の訳

AMÜSA BAIBEL (BSI)

Sangtam Naga

The Sangtams inhabit the Southeastern part of the Tuensang district of Nagaland having a population of 42,886 (2001 Census). They belong to the language of the Tibeto-Burman family. With the help of American Baptist Missionaries and neighboring tribes, they received the Gospel sometime in the early part of the 20th century. Like other Naga tribes, when they received the Gospel, headhunting was still practiced. Because of the lethargy of fear the spread of Christianity was a bit slow. However, after two decades, believers increased gradually, but there was no leadership during those days because there were only a few literates. The majority of people could not read or write. Because of such problems and difficulties, they decided to join the Ao Baptist Churches Association (ABAM) which was the most advanced and well-organized association. This lasted for more than 27 years. But with the improvement of literacy rate and able leadership, they formed their own association in 1946. The forming of new associations enhanced literacy too as education along with evangelism was given the main priority. This new initiative proved to be the vital force in winning many souls to Christ. Today almost the whole Sangtam tribe are Christians. Initially, the Bible Society had published some portions of the Bible some decade ago, and subsequently the Sangtam Naga Bible was published in 1995. It is noteworthy that the Sangtam Bible was considered to be the first book of literature and grammar for the Sangtams. This indicates that the scripture can serve as normative both for spiritual growth and literature development as well.

This translation, published by the Bible Society of India, was published in 1995.

If you are interested in obtaining a printed copy, please contact the Bible Society of India Learn More About Sangtam Naga Bible


Bible Society of India

SANGBSI 出版元

詳細

他の聖書 Bible Society of India