詩篇 98:1-9
詩篇 98:1-9 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
新しき歌を主にむかってうたえ。主はくすしきみわざをなされたからである。その右の手と聖なる腕とは、おのれのために勝利を得られた。 主はその勝利を知らせ、その義をもろもろの国民の前にあらわされた。 主はそのいつくしみと、まこととをイスラエルの家にむかって覚えられた。地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。声を放って喜び歌え、ほめうたえ。 琴をもって主をほめうたえ。琴と歌の声をもってほめうたえ。 ラッパと角笛の音をもって王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。 海とその中に満ちるもの、世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。 大水はその手を打ち、もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。 主は地をさばくために来られるからである。主は義をもって世界をさばき、公平をもってもろもろの民をさばかれる。
詩篇 98:1-9 リビングバイブル (JCB)
主のめざましい働きをたたえる、 新しい歌をささげましょう。 その御力ときよさが、 すばらしい勝利を主にもたらしたからです。 神はこの勝利を全世界に知らしめました。 イスラエルを恵むという約束の実現によって。 全世界は、神がご自分の民を救われる様子を 目の当たりにしました。 だからこそ、大地は大声を上げてほめたたえ、 感きわまって歌うのです。 竪琴の音色に合わせて、賛美の歌を歌いましょう。 角笛とラッパの音を高らかに響かせなさい。 主である王の前で、 喜びに満ちたシンフォニーをかなでなさい。 広大な海と、その中のすべてのものは、 鳴りとどろいて賛美しなさい。 地と、そこに住むものはみな、 「神様に栄光があるように」と叫びなさい。 海の波は楽しげに手を打ち鳴らし、 山々は、喜びの歌を合唱しなさい。 正義を貫いて世界をさばくために、 主はおいでになるのです。
詩篇 98:1-9 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
新しい歌を主に向かって歌え。 主は驚くべき御業を成し遂げられた。 右の御手、聖なる御腕によって 主は救いの御業を果たされた。 主は救いを示し 恵みの御業を諸国の民の目に現し イスラエルの家に対する 慈しみとまことを御心に留められた。 地の果てまですべての人は わたしたちの神の救いの御業を見た。 全地よ、主に向かって喜びの叫びをあげよ。 歓声をあげ、喜び歌い、ほめ歌え。 琴に合わせてほめ歌え 琴に合わせ、楽の音に合わせて。 ラッパを吹き、角笛を響かせて 王なる主の御前に喜びの叫びをあげよ。 とどろけ、海とそこに満ちるもの 世界とそこに住むものよ。 潮よ、手を打ち鳴らし 山々よ、共に喜び歌え 主を迎えて。
詩篇 98:1-9 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
新しき歌を主にむかってうたえ。 主はくすしきみわざをなされたからである。 その右の手と聖なる腕とは、 おのれのために勝利を得られた。 主はその勝利を知らせ、 その義をもろもろの国民の前にあらわされた。 主はそのいつくしみと、まこととを イスラエルの家にむかって覚えられた。 地のもろもろのはては、われらの神の勝利を見た。 全地よ、主にむかって喜ばしき声をあげよ。 声を放って喜び歌え、ほめうたえ。 琴をもって主をほめうたえ。 琴と歌の声をもってほめうたえ。 ラッパと角笛の音をもって 王なる主の前に喜ばしき声をあげよ。 海とその中に満ちるもの、 世界とそのうちに住む者とは鳴りどよめけ。 大水はその手を打ち、 もろもろの山は共に主のみ前に喜び歌え。 主は地をさばくために来られるからである。 主は義をもって世界をさばき、 公平をもってもろもろの民をさばかれる。