詩篇 86:1-7
詩篇 86:1-7 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
主よ、あなたの耳を傾けて、わたしにお答えください。わたしは苦しみかつ乏しいからです。 わたしのいのちをお守りください。わたしは神を敬う者だからです。あなたに信頼するあなたのしもべをお救いください。あなたはわたしの神です。 主よ、わたしをあわれんでください。わたしはひねもすあなたに呼ばわります。 あなたのしもべの魂を喜ばせてください。主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。 主よ、あなたは恵みふかく、寛容であって、あなたに呼ばわるすべての者にいつくしみを豊かに施されます。 主よ、わたしの祈に耳を傾け、わたしの願いの声をお聞きください。 わたしの悩みの日にわたしはあなたに呼ばわります。あなたはわたしに答えられるからです。
詩篇 86:1-7 リビングバイブル (JCB)
ああ主よ、こちらを向いて、 私の祈りをお聞きください。 私は悩み果てています。 私はあなたのおきてをすべて守ろうとしています。 どうか、このいのちをお守りください。 私はあなたに信頼して仕えています。 どうかお救いください。 ああ主よ、最後まで望みを失わず、 あなたを見上げている私をあわれんでください。 私はあなた以外のだれをも拝んだりはしません。 どうぞ、幸いを与えてください。 主は恵み深いお方で、 赦すのをためらったりなさいません。 助けを求めて来る人にはだれにでも、 あふれるほどにあわれみをかけてくださいます。 ああ主よ。私は追い詰められて祈っています。 この叫びを聞いてください。 苦しいことに出会うたび、私はあなたを呼び求めます。 すると、あなたは助けてくださるのです。
詩篇 86:1-7 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
主よ、わたしに耳を傾け、答えてください。 わたしは貧しく、身を屈めています。 わたしの魂をお守りください わたしはあなたの慈しみに生きる者。 あなたの僕をお救いください あなたはわたしの神 わたしはあなたに依り頼む者。 主よ、憐れんでください 絶えることなくあなたを呼ぶわたしを。 あなたの僕の魂に喜びをお与えください。 わたしの魂が慕うのは 主よ、あなたなのです。 主よ、あなたは恵み深く、お赦しになる方。 あなたを呼ぶ者に 豊かな慈しみをお与えになります。 主よ、わたしの祈りをお聞きください。 嘆き祈るわたしの声に耳を向けてください。 苦難の襲うときわたしが呼び求めれば あなたは必ず答えてくださるでしょう。
詩篇 86:1-7 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
主よ、あなたの耳を傾けて、わたしにお答えください。 わたしは苦しみかつ乏しいからです。 わたしのいのちをお守りください。 わたしは神を敬う者だからです。 あなたに信頼するあなたのしもべをお救いください。 あなたはわたしの神です。 主よ、わたしをあわれんでください。 わたしはひねもすあなたに呼ばわります。 あなたのしもべの魂を喜ばせてください。 主よ、わが魂はあなたを仰ぎ望みます。 主よ、あなたは恵みふかく、寛容であって、 あなたに呼ばわるすべての者に いつくしみを豊かに施されます。 主よ、わたしの祈に耳を傾け、 わたしの願いの声をお聞きください。 わたしの悩みの日にわたしはあなたに呼ばわります。 あなたはわたしに答えられるからです。