詩篇 3:1-8
詩篇 3:1-8 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。わたしに逆らって立つ者が多く、 「彼には神の助けがない」と、わたしについて言う者が多いのです。[セラ しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、わたしの頭を、もたげてくださるかたです。 わたしが声をあげて主を呼ばわると、主は聖なる山からわたしに答えられる。[セラ わたしはふして眠り、また目をさます。主がわたしをささえられるからだ。 わたしを囲んで立ち構えるちよろずの民をもわたしは恐れない。 主よ、お立ちください。わが神よ、わたしをお救いください。あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、悪しき者の歯を折られるのです。 救は主のものです。どうかあなたの祝福があなたの民の上にありますように。[セラ
詩篇 3:1-8 リビングバイブル (JCB)
ああ主よ。 どうして、こんなに多くの者が私に逆らうのでしょう。 どうして、こんなに多くの者から いのちを狙われるのですか。 右も左も敵ばかりです。 神が私をお助けになるはずはないと、 だれもが口をそろえて言います。 しかし、主は私の盾、私の栄光、 ただ一つの望みです。 主だけが、恥辱にまみれてうなだれている私の頭を、 高く持ち上げてくださいます。 私が大声で叫ぶと、 主はエルサレムの神殿から答えてくださいました。 私は安心して横になり、ぐっすりと眠りました。 主が守ってくださったからです。 たとえ何万の敵に包囲されても、私は恐れません。 私は主を呼び求めます。 「主よ、立ち上がってください。 神よ、お救いください。」 すると、主は敵の顔を平手打ちして侮辱し、 彼らの歯を打ち砕きます。 救いは神から来ます。 神はご自分の民に、 なんと大きな喜びをお与えになることでしょう。
詩篇 3:1-8 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
主よ、わたしを苦しめる者は どこまで増えるのでしょうか。 多くの者がわたしに立ち向かい 多くの者がわたしに言います 「彼に神の救いなどあるものか」と。 〔セラ 主よ、それでも あなたはわたしの盾、わたしの栄え わたしの頭を高くあげてくださる方。 主に向かって声をあげれば 聖なる山から答えてくださいます。 〔セラ 身を横たえて眠り わたしはまた、目覚めます。 主が支えていてくださいます。 いかに多くの民に包囲されても 決して恐れません。 主よ、立ち上がってください。 わたしの神よ、お救いください。 すべての敵の顎を打ち 神に逆らう者の歯を砕いてください。
詩篇 3:1-8 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
主よ、わたしに敵する者のいかに多いことでしょう。 わたしに逆らって立つ者が多く、 「彼には神の助けがない」と、 わたしについて言う者が多いのです。 〔セラ しかし主よ、あなたはわたしを囲む盾、わが栄え、 わたしの頭を、もたげてくださるかたです。 わたしが声をあげて主を呼ばわると、 主は聖なる山からわたしに答えられる。 〔セラ わたしはふして眠り、また目をさます。 主がわたしをささえられるからだ。 わたしを囲んで立ち構える ちよろずの民をもわたしは恐れない。 主よ、お立ちください。 わが神よ、わたしをお救いください。 あなたはわたしのすべての敵のほおを打ち、 悪しき者の歯を折られるのです。 救は主のものです。 どうかあなたの祝福が あなたの民の上にありますように。 〔セラ