詩篇 143:6-10
詩篇 143:6-10 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
わたしはあなたにむかって手を伸べ、わが魂は、かわききった地のようにあなたを慕います。[セラ 主よ、すみやかにわたしにお答えください。わが霊は衰えます。わたしにみ顔を隠さないでください。さもないと、わたしは穴にくだる者のようになるでしょう。 あしたに、あなたのいつくしみを聞かせてください。わたしはあなたに信頼します。わが歩むべき道を教えてください。わが魂はあなたを仰ぎ望みます。 主よ、わたしをわが敵から助け出してください。わたしは避け所を得るためにあなたのもとにのがれました。 あなたのみむねを行うことを教えてください。あなたはわが神です。恵みふかい、みたまをもってわたしを平らかな道に導いてください。
詩篇 143:6-10 リビングバイブル (JCB)
乾ききった地が雨を慕うように、 私はあなたに両手を差し伸べています。 主よ、すぐにもこの祈りに答えてください。 悩みはますます深刻になります。 どうか見放さないでください。 そうでなければ、私は死んでしまいます。 朝になったら、あなたの恵みを見せてください。 あなたを支えとして生きている私に、 どの道を選ぶべきか教えてください。 私は心の底から祈っているのですから。 主よ、敵からお救いください。 私はあなたのふところに飛び込んで危険を避けます。 あなたは私の神ですから、 ご意志にそった行動をとらせてください。 恵み深い御霊によって、 私を祝福の道へと導いてください。
詩篇 143:6-10 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
あなたに向かって両手を広げ 渇いた大地のようなわたしの魂を あなたに向けます。 〔セラ 主よ、早く答えてください わたしの霊は絶え入りそうです。 御顔をわたしに隠さないでください。 わたしはさながら墓穴に下る者です。 朝にはどうか、聞かせてください あなたの慈しみについて。 あなたにわたしは依り頼みます。 行くべき道を教えてください あなたに、わたしの魂は憧れているのです。 主よ、敵からわたしを助け出してください。 御もとにわたしは隠れます。 御旨を行うすべを教えてください。 あなたはわたしの神。 恵み深いあなたの霊によって 安らかな地に導いてください。
詩篇 143:6-10 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
わたしはあなたにむかって手を伸べ、 わが魂は、かわききった地のように あなたを慕います。 〔セラ 主よ、すみやかにわたしにお答えください。 わが霊は衰えます。 わたしにみ顔を隠さないでください。 さもないと、わたしは穴にくだる者のように なるでしょう。 あしたに、あなたのいつくしみを聞かせてください。 わたしはあなたに信頼します。 わが歩むべき道を教えてください。 わが魂はあなたを仰ぎ望みます。 主よ、わたしをわが敵から助け出してください。 わたしは避け所を得るために あなたのもとにのがれました。 あなたのみむねを行うことを教えてください。 あなたはわが神です。 恵みふかい、みたまをもって わたしを平らかな道に導いてください。