詩篇 119:97-105
詩篇 119:97-105 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。 わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。 わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。 わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。 あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。 あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
詩篇 119:97-105 リビングバイブル (JCB)
どれほど私が、そのおことばを愛していることか。 一日中、そのことばかり思い巡らしているのです。 それは、かた時も離れず道案内を務めてくれ、 敵にまさる知恵を授けてくれます。 それどころか、 私は、教師と呼ばれる人たちよりも賢くなります。 それは私が一日中、 あなたのおことばを思って 暮らしているからです。 さらにまた、私は、長年の経験を積んだ人々より 賢い知恵を頂くのです。 私はあなたのおことばに従順でありたいと思い、 決して悪の道に足を踏み入れませんでした。 あなたのおことばはみつより甘いので、 私はその教えから離れませんでした。 あなたの戒めから受ける 真の知恵と理解力のおかげで、 私はまちがったすべての教えを 退けることができました。 あなたのおことばは、 つまずかないように道を照らしてくれる明かりです。
詩篇 119:97-105 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
わたしはあなたの律法を どれほど愛していることでしょう。 わたしは絶え間なくそれに心を砕いています。 あなたの戒めは わたしを敵よりも知恵ある者とします。 それはとこしえにわたしのものです。 わたしはあらゆる師にまさって目覚めた者です。 あなたの定めに心を砕いているからです。 長老たちにまさる英知を得させてください。 わたしはあなたの命令を守ります。 どのような悪の道にも足を踏み入れません。 御言葉を守らせてください。 あなたの裁きから離れません。 あなたがわたしを教えてくださるからです。 あなたの仰せを味わえば わたしの口に蜜よりも甘いことでしょう。 あなたの命令から英知を得たわたしは どのような偽りの道をも憎みます。 あなたの御言葉は、わたしの道の光 わたしの歩みを照らす灯。
詩篇 119:97-105 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
いかにわたしはあなたのおきてを 愛することでしょう。 わたしはひねもすこれを深く思います。 あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、 わたしをわが敵にまさって賢くします。 わたしはあなたのあかしを深く思うので、 わがすべての師にまさって知恵があります。 わたしはあなたのさとしを守るので、 老いた者にまさって事をわきまえます。 わたしはみ言葉を守るために、 わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。 あなたがわたしを教えられたので、 わたしはあなたのおきてを離れません。 あなたのみ言葉はいかにわがあごに 甘いことでしょう。 蜜にまさってわが口に甘いのです。 わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。 それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。 あなたのみ言葉はわが足のともしび、 わが道の光です。