詩篇 118:1-9
詩篇 118:1-9 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
主に感謝せよ、主は恵みふかく、そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。 イスラエルは言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 アロンの家は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 主をおそれる者は言え、「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、主は答えて、わたしを広い所に置かれた。 主がわたしに味方されるので、恐れることはない。人はわたしに何をなし得ようか。 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、わたしを憎む者についての願いを見るであろう。 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。
詩篇 118:1-9 リビングバイブル (JCB)
さあ、主に感謝しましょう。 主はあわれみ深く、その恵みはいつまでも尽きません。 イスラエルの人々よ、口々に、 「主の恵みは尽きることがありません」と ほめたたえなさい。 アロンの家の祭司よ、 「主の恵みはいつまでも尽きません」と歌いなさい。 主を信じるようになった外国人も、 「主の恵みはいつまでも尽きません」と歌いなさい。 苦しみの中から祈り求めると、 主は答えて、救い出してくださいました。 主は私の味方です。 私には、怖いものなどありません。 ただの人間に何の手出しができましょう。 主がそばにいて助けてくださるので、 私を憎む者どもが勝ち誇ることはありません。 人をあてにするより、主を信頼したほうがよいのです。 力ある王にかくまわれるより、 主の保護を受けるほうがよいのです。
詩篇 118:1-9 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
恵み深い主に感謝せよ。 慈しみはとこしえに。 イスラエルは言え。 慈しみはとこしえに。 アロンの家は言え。 慈しみはとこしえに。 主を畏れる人は言え。 慈しみはとこしえに。 苦難のはざまから主を呼び求めると 主は答えてわたしを解き放たれた。 主はわたしの味方、わたしは誰を恐れよう。 人間がわたしに何をなしえよう。 主はわたしの味方、助けとなって わたしを憎む者らを支配させてくださる。 人間に頼らず、主を避けどころとしよう。 君侯に頼らず、主を避けどころとしよう。
詩篇 118:1-9 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
主に感謝せよ、主は恵みふかく、 そのいつくしみはとこしえに絶えることがない。 イスラエルは言え、 「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 アロンの家は言え、 「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 主をおそれる者は言え、 「そのいつくしみはとこしえに絶えることがない」と。 わたしが悩みのなかから主を呼ぶと、 主は答えて、わたしを広い所に置かれた。 主がわたしに味方されるので、 恐れることはない。 人はわたしに何をなし得ようか。 主はわたしに味方し、わたしを助けられるので、 わたしを憎む者についての願いを見るであろう。 主に寄り頼むは人にたよるよりも良い。 主に寄り頼むはもろもろの君にたよるよりも良い。