箴言 2:1-8
箴言 2:1-8 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
わが子よ、もしあなたがわたしの言葉を受け、わたしの戒めを、あなたの心におさめ、 あなたの耳を知恵に傾け、あなたの心を悟りに向け、 しかも、もし知識を呼び求め、悟りを得ようと、あなたの声をあげ、 銀を求めるように、これを求め、かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、 あなたは、主を恐れることを悟り、神を知ることができるようになる。 これは、主が知恵を与え、知識と悟りとは、み口から出るからである。 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、誠実に歩む者の盾となって、 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。
箴言 2:1-8 リビングバイブル (JCB)
若者よ。私のことばを聞き、私の教えに従う者はみな、 英知を与えられます。 もっと深い洞察や識別力がほしいなら、 なくした銀貨や秘密の宝を捜すように、 熱心に求めなさい。 そうすれば、主ご自身を知り、 すばらしい主の知恵が与えられます。 主を信じ敬うことがどんなに大切か わかります。 主が知恵をお授けになるからです。 主のことばはどれも知恵の宝庫です。 主は正しい人に英知を授け、 彼らの盾となって、安全に守ってくれます。
箴言 2:1-8 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
わが子よ わたしの言葉を受け入れ、戒めを大切にして 知恵に耳を傾け、英知に心を向けるなら 分別に呼びかけ、英知に向かって声をあげるなら 銀を求めるようにそれを尋ね 宝物を求めるようにそれを捜すなら あなたは主を畏れることを悟り 神を知ることに到達するであろう。 知恵を授けるのは主。 主の口は知識と英知を与える。 主は正しい人のために力を 完全な道を歩く人のために盾を備えて 裁きの道を守り 主の慈しみに生きる人の道を見守ってくださる。
箴言 2:1-8 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
わが子よ、もしあなたが わたしの言葉を受け、 わたしの戒めを、あなたの心におさめ、 あなたの耳を知恵に傾け、 あなたの心を悟りに向け、 しかも、もし知識を呼び求め、 悟りを得ようと、あなたの声をあげ、 銀を求めるように、これを求め、 かくれた宝を尋ねるように、これを尋ねるならば、 あなたは、主を恐れることを悟り、 神を知ることができるようになる。 これは、主が知恵を与え、 知識と悟りとは、み口から出るからである。 彼は正しい人のために、確かな知恵をたくわえ、 誠実に歩む者の盾となって、 公正の道を保ち、その聖徒たちの道筋を守られる。