民数記 27:5-10
民数記 27:5-10 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
モーセがその事を主の前に述べると、 主はモーセに言われた、 「ゼロペハデの娘たちの言うことは正しい。あなたは必ず彼らの父の兄弟たちと同じように、彼らにも嗣業の所有地を与えなければならない。すなわち、その父の嗣業を彼らに渡さなければならない。 あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『もし人が死んで、男の子がない時は、その嗣業を娘に渡さなければならない。 もしまた娘もない時は、その嗣業を兄弟に与えなければならない。 もし兄弟もない時は、その嗣業を父の兄弟に与えなければならない。
民数記 27:5-10 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
モーセがその事を主の前に述べると、 主はモーセに言われた、 「ゼロペハデの娘たちの言うことは正しい。あなたは必ず彼らの父の兄弟たちと同じように、彼らにも嗣業の所有地を与えなければならない。すなわち、その父の嗣業を彼らに渡さなければならない。 あなたはイスラエルの人々に言いなさい、『もし人が死んで、男の子がない時は、その嗣業を娘に渡さなければならない。 もしまた娘もない時は、その嗣業を兄弟に与えなければならない。 もし兄弟もない時は、その嗣業を父の兄弟に与えなければならない。
民数記 27:5-10 リビングバイブル (JCB)
モーセはこの訴えをどう扱ったらよいか、主に尋ねました。 主の答えはこうでした。「ツェロフハデの娘たちの言うとおりだ。土地を与えなさい。父親が生きていたら受け取るはずの土地を分けてやるのだ。 こんな時のために、次のことを定めなさい。息子のない人が死んだら、遺産は娘が相続してよい。 もし娘もいなければ彼の兄弟に、 兄弟もいなければ伯父に、
民数記 27:5-10 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
モーセが娘たちの訴えを主の御前に持ち出すと、 主はモーセに言われた。 「ツェロフハドの娘たちの言い分は正しい。あなたは、必ず娘たちに、その父の兄弟たちと同じように、嗣業としての所有地を与えねばならない。娘たちにその父の嗣業の土地を渡しなさい。 あなたはイスラエルの人々にこう告げなさい。ある人が死に、男の子がないならば、その嗣業の土地を娘に渡しなさい。 もし、娘もいない場合には、嗣業の土地をその人の兄弟に与えなさい。 もし、兄弟もない場合には、嗣業の土地をその人の父の兄弟に与えなさい。