マルコによる福音書 15:42-47
マルコによる福音書 15:42-47 リビングバイブル (JCB)
以上の出来事はすべて、安息日の前日に起こったことです。その日の夕方、一人の人がピラトのところへ行き、勇気を奮い起こして、イエスの遺体を引き取りたいと申し出ました。その人はアリマタヤ出身のヨセフといい、ユダヤの最高議会の有力な議員で、神の国が来ることを熱心に待ち望んでいました。 ピラトは、イエスがもう死んでしまったとは信じられず、ローマ軍の士官を呼びつけ、問いただしました。 士官が死を確認したので、それならよいと遺体の引き取りを許可しました。 ヨセフは亜麻布を買って来ると、イエスの遺体を十字架から取り降ろし、布でくるんで、岩をくり抜いた墓の中に納め、入口は石を転がしてふさぎました。 マグダラのマリヤとヨセの母マリヤとは、イエスが葬られるのをじっと見守っていました。
マルコによる福音書 15:42-47 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
さて、すでに夕がたになったが、その日は準備の日、すなわち安息日の前日であったので、 アリマタヤのヨセフが大胆にもピラトの所へ行き、イエスのからだの引取りかたを願った。彼は地位の高い議員であって、彼自身、神の国を待ち望んでいる人であった。 ピラトは、イエスがもはや死んでしまったのかと不審に思い、百卒長を呼んで、もう死んだのかと尋ねた。 そして、百卒長から確かめた上、死体をヨセフに渡した。 そこで、ヨセフは亜麻布を買い求め、イエスをとりおろして、その亜麻布に包み、岩を掘って造った墓に納め、墓の入口に石をころがしておいた。 マグダラのマリヤとヨセの母マリヤとは、イエスが納められた場所を見とどけた。
マルコによる福音書 15:42-47 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
さて、すでに夕がたになったが、その日は準備の日、すなわち安息日の前日であったので、 アリマタヤのヨセフが大胆にもピラトの所へ行き、イエスのからだの引取りかたを願った。彼は地位の高い議員であって、彼自身、神の国を待ち望んでいる人であった。 ピラトは、イエスがもはや死んでしまったのかと不審に思い、百卒長を呼んで、もう死んだのかと尋ねた。 そして、百卒長から確かめた上、死体をヨセフに渡した。 そこで、ヨセフは亜麻布を買い求め、イエスをとりおろして、その亜麻布に包み、岩を掘って造った墓に納め、墓の入口に石をころがしておいた。 マグダラのマリヤとヨセの母マリヤとは、イエスが納められた場所を見とどけた。
マルコによる福音書 15:42-47 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
既に夕方になった。その日は準備の日、すなわち安息日の前日であったので、 アリマタヤ出身で身分の高い議員ヨセフが来て、勇気を出してピラトのところへ行き、イエスの遺体を渡してくれるようにと願い出た。この人も神の国を待ち望んでいたのである。 ピラトは、イエスがもう死んでしまったのかと不思議に思い、百人隊長を呼び寄せて、既に死んだかどうかを尋ねた。 そして、百人隊長に確かめたうえ、遺体をヨセフに下げ渡した。 ヨセフは亜麻布を買い、イエスを十字架から降ろしてその布で巻き、岩を掘って作った墓の中に納め、墓の入り口には石を転がしておいた。 マグダラのマリアとヨセの母マリアとは、イエスの遺体を納めた場所を見つめていた。