ミカ書 2:10-13
ミカ書 2:10-13 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
立って去れ、 これはあなたがたの休み場所ではない。 これは汚れのゆえに滅びる。 その滅びは悲惨な滅びだ。 もし人が風に歩み、偽りを言い、 「わたしはぶどう酒と濃き酒とについて、 あなたに説教しよう」と言うならば、 その人はこの民の説教者となるであろう。 ヤコブよ、わたしは必ずあなたをことごとく集め、 イスラエルの残れる者を集める。 わたしはこれをおりの羊のように、 牧場の中の群れのように共におく。 これは人の多きによって騒がしくなる。 打ち破る者は彼らに先だって登りゆき、 彼らは門を打ち破り、これをとおって外に出て行く。 彼らの王はその前に進み、 主はその先頭に立たれる。
ミカ書 2:10-13 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
立って去れ、これはあなたがたの休み場所ではない。これは汚れのゆえに滅びる。その滅びは悲惨な滅びだ。 もし人が風に歩み、偽りを言い、「わたしはぶどう酒と濃き酒とについて、あなたに説教しよう」と言うならば、その人はこの民の説教者となるであろう。 ヤコブよ、わたしは必ずあなたをことごとく集め、イスラエルの残れる者を集める。わたしはこれをおりの羊のように、牧場の中の群れのように共におく。これは人の多きによって騒がしくなる。 打ち破る者は彼らに先だって登りゆき、彼らは門を打ち破り、これをとおって外に出て行く。彼らの王はその前に進み、主はその先頭に立たれる。
ミカ書 2:10-13 リビングバイブル (JCB)
さあ、立て! 出て行け! もうここは、あなたがたの土地でも家でもない。 罪でこの地をいっぱいにしたので、 吐き出されるのだ。 「酒の喜びについて説教しよう」と言うのが、 あなたがたの好きな 飲んだくれの偽預言者だ。 イスラエルよ。 わたしが残りの者を集め、 囲いの中の羊のように、牧場の群れのように、 もう一度集める時がくる。 それは騒々しく、幸せな集団だ。 メシヤがあなたがたを連れ去られた地から導き出し、 捕らわれていた町の門を通って、 自分たちの地に連れ戻す。 イスラエルの王はあなたがたの前を進み、 主が先頭に立って進んで行く。
ミカ書 2:10-13 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
立て、出て行くがよい。 ここは安住の地ではない。 この地は汚れのゆえに滅びる。 その滅びは悲惨である。 だれかが歩き回って、空しい偽りを語り 「ぶどう酒と濃い酒を飲みながら お前にとくと預言を聞かせよう」と言えば その者は、この民にたわごとを言う者とされる。 ヤコブよ、わたしはお前たちすべてを集め イスラエルの残りの者を呼び寄せる。 わたしは彼らを羊のように囲いの中に 群れのように、牧場に導いてひとつにする。 彼らは人々と共にざわめく。 打ち破る者が、彼らに先立って上ると 他の者も打ち破って、門を通り、外に出る。 彼らの王が彼らに先立って進み 主がその先頭に立たれる。