ヨブ記 28:12-28
ヨブ記 28:12-28 Japanese: 聖書 口語訳 (口語訳)
しかし知恵はどこに見いだされるか。 悟りのある所はどこか。 人はそこに至る道を知らない、 また生ける者の地でそれを獲ることができない。 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。 また海は言う、『わたしのもとにない』と。 精金もこれと換えることはできない。 銀も量ってその価とすることはできない。 オフルの金をもってしても、 その価を量ることはできない。 尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。 また精金の器物もこれと換えることができない。 さんごも水晶も言うに足りない。 知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。 純金をもってしても、その価を量ることはできない。 それでは知恵はどこから来るか。 悟りのある所はどこか。 これはすべての生き物の目に隠され、 空の鳥にも隠されている。 滅びも死も言う、 『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。 神はこれに至る道を悟っておられる、 彼はそのある所を知っておられる。 彼は地の果までもみそなわし、 天が下を見きわめられるからだ。 彼が風に重さを与え、 水をますで量られたとき、 彼が雨のために規定を設け、 雷のひらめきのために道を設けられたとき、 彼は知恵を見て、これをあらわし、 これを確かめ、これをきわめられた。 そして人に言われた、 『見よ、主を恐れることは知恵である、 悪を離れることは悟りである』と」。
ヨブ記 28:12-28 Colloquial Japanese (1955) (JA1955)
しかし知恵はどこに見いだされるか。悟りのある所はどこか。 人はそこに至る道を知らない、また生ける者の地でそれを獲ることができない。 淵は言う、『それはわたしのうちにない』と。また海は言う、『わたしのもとにない』と。 精金もこれと換えることはできない。銀も量ってその価とすることはできない。 オフルの金をもってしても、その価を量ることはできない。尊い縞めのうも、サファイヤも同様である。 こがねも、玻璃もこれに並ぶことができない。また精金の器物もこれと換えることができない。 さんごも水晶も言うに足りない。知恵を得るのは真珠を得るのにまさる。 エチオピヤのトパズもこれに並ぶことができない。純金をもってしても、その価を量ることはできない。 それでは知恵はどこから来るか。悟りのある所はどこか。 これはすべての生き物の目に隠され、空の鳥にも隠されている。 滅びも死も言う、『われわれはそのうわさを耳に聞いただけだ』。 神はこれに至る道を悟っておられる、彼はそのある所を知っておられる。 彼は地の果までもみそなわし、天が下を見きわめられるからだ。 彼が風に重さを与え、水をますで量られたとき、 彼が雨のために規定を設け、雷のひらめきのために道を設けられたとき、 彼は知恵を見て、これをあらわし、これを確かめ、これをきわめられた。 そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
ヨブ記 28:12-28 リビングバイブル (JCB)
こんなにも巧みに宝石を見つける人間も、 どこで知恵と悟りを見つけたらよいか知らない。 どのようにしてそれを手に入れるかわからない。 実際、それは地上には見いだされない。 大洋は、『ここにはない』と言い、 海は、『ここにもない』と答える。 それは金や銀で買い取ることはできないし、 オフィルの金や高価なしまめのう、 それにサファイヤを山と積んでも、 譲ってはもらえない。 知恵は、金や高価なガラス細工より はるかに価値がある。 宝石をちりばめた純金の器も 知恵とは交換してもらえない。 さんごや水晶を差し出しても、 知恵を得ることはできない。 知恵の値段はルビーよりもけたはずれに高い。 エチオピヤのトパーズはもちろん、 最高品質の純金をもってしても、知恵は手に入らない。 では、知恵はどこへ行けば手に入るのか。 どこで見つけることができるのか。 それは全人類の目から隠されている。 空を飛ぶ、鋭い目をした鳥でさえ、 見つけることはできない。 だが、滅びと死は、 『知恵のことなら少しは知っている』と言う。 神はもちろん、それがどこにあるかご存じだ。 地上をくまなく探し、 天の下を余すところなく見つめているからだ。 神は風を吹かせ、海の境を決める。 雨の法則を作り、いなびかりの通り道を決める。 神は知恵のありかを知っていて、 耳を傾ける者にそれを聞かせる。 吟味に吟味を重ね、知恵を確かなものとする。 神は全人類に言う。 『主を恐れることがほんとうの知恵、 悪を捨てることがほんとうの悟りだ。』」
ヨブ記 28:12-28 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 (新共同訳)
では、知恵はどこに見いだされるのか 分別はどこにあるのか。 人間はそれが備えられた場を知らない。 それは命あるものの地には見いだされない。 深い淵は言う 「わたしの中にはない。」 海も言う 「わたしのところにもない。」 知恵は純金によっても買えず 銀幾らと価を定めることもできない。 オフィルの金も美しい縞めのうも サファイアも、これに並ぶことはできない。 金も宝玉も知恵に比べられず 純金の器すらこれに値しない。 さんごや水晶は言うに及ばず 真珠よりも知恵は得がたい。 クシュのトパーズも比べられず 混じりない金もこれに並ぶことはできない。 では、知恵はどこから来るのか 分別はどこにあるのか。 すべて命あるものの目にそれは隠されている。 空の鳥にすら、それは姿を隠している。 滅びの国や死は言う 「それについて耳にしたことはある。」 その道を知っているのは神。 神こそ、その場所を知っておられる。 神は地の果てまで見渡し 天の下、すべてのものを見ておられる。 風を測って送り出し 水を量って与え 雨にはその降る時を定め 稲妻にはその道を備えられる。 神は知恵を見、それを計り それを確かめ、吟味し そして、人間に言われた。 「主を畏れ敬うこと、それが知恵 悪を遠ざけること、それが分別。」